Зацвітають жоржини прямо серед зими,
Зацвітають жоржини, як стрічаємось ми,
І в очах наших квітне, пломеніє любов,
Зацвітають жоржини між сердечних розмов.
І цвітуть хризентеми поміж білих світів,
І цвітуть хризантеми, як я цього хотів,
Ой, слова наші - птахи, що приносять весну,
І цвітуть хризантеми після довгого сну.
Зацвіли чорнобривці, адже в душах весна,
Зацвіли чорнобривці, бо їм осінь тісна,
Дотик рук, ніби доля, тільки доля та - сон,
Зацвіли чорнобривці, та не їхній сезон.
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
(50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++")
virchi: Так якщо я бачу такі коментарі, то одразу видаляю їх. Відповідно на окремих сторінках цих коментарів не буде. Також користувачі блокуються, якщо вони надсилали подібне...
virchi: Та це було радше риторичне запитання 🙂 Бо інколи переклад звучить так, ніби його ще тільки шукають. У будь-якому разі дякую за працю й вправляння, без іронії.
ivanpetryshyn: Якщо це був спам- це дужже погано: вороги залізли на наші поетичні ниви! Треба більшої безпеки для сторінки. Я - лише автор/віршопис/перекладач: нема