Коментувати також можна з та

Пт, 26.04.2024, 18:23
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1019]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [133]
Аудіовірші [49]
Українцям [2669]
Вірш-пісня [542]
Вірші про Україну [1478]
Вірші про рідний край [806]
Вірші про мову [213]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [22]
Акровірш [31]
Байка [106]
Загадки [15]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [289]
Вірш-усмішка [997]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [152]
Вірші про жінок [661]
Вірші про чоловіків [110]
Вірші про військових, армію [210]
Вірші про Перемогу, війну [410]
Вірші про кохання [3366]
Вірші про друзів [713]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [333]
Вірші про дитинство [321]
Вірші про навчання [58]
Вірші про професію [82]
Вірші про eмiгрантів [147]
Вірші в перекладі [705]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1218]
Вірш-тост, вірш-привітання [114]
Для мене поезія - це [191]
Поети [272]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [24]
Релігія [290]
Щастя - ... [597]
Жінка - ... [260]
Життя... [4422]
Філософам [1294]
Громадянину [865]
Метафізика [154]
Опитування для Вас:
Прочитавши вірш чи прозовий твір, коментар...
Всего ответов: 350

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Проза
 

Чаклунські давньо-латинські замовляння

Чаклунські давньо-латинські замовляння

АНТИЧНІ ЧАКЛУВАННЯ

спроба вирішення власних проблем із космічними силами через звуки мови

приворожжя:

 

любити:

“I nunc amit me te amare simul, me ex caritate quoque sicerit”.

І, нехай, зараз, ніхто не любить мене так, як люблю тебе я, і, також, з кохання мого хай зісохне!

 

Оберіг (при повному місяці, речи):

“Qui affecto protego, mixtisque iubas serpentibus et posteris meis stirpiqu”

"Захист жадаю надати, велю змішатися зміям і зелам мого майбуття".

 

на зцілення (зцілює незначні рани, порізи, ґулі і подряпини):

 

“Tui gratia lovis gratia sit cure”

Твоя благодать, Юпітере/Перуне, хай стане благодаттю зцілення.




 

повернути колишнє кохання:

 

(при повному місяці, дивитися на небо і промовляти):

 

“Imperare et ferire, inter vernire res,

eius manus lux perpetua, potere cors mea semper”

 

"наказую і вражаю, протистою речам:

його руки- вічне світло, хай завжди має владу над ним моє серце"

 

привернути до себе людину:

 

(прорікати тричі уранці, перший раз дивлячись у дзеркало):

 

“Tactus adfectus, actus maledictum

fascinare tuum anima, fascinare mens/femina debilis”

 

дотик прихильності, вчинок злослів`я,

хай захоплять твою душу, і ослаблять мужа/жінку.

 

щоб закохати чоловіка і жінку одне в одного:

 

“Cors tuum urna magicus,

aeternus canum fidellis,

lapis et caro per semper,

nanquam intervalum,

Laqueus! Laqueus!”

серце твоє- чаклунська урна,

вічно слугуючий вірний пес,

камінь і плоть- назавжди,

ніщо не постане між ними, -

пастка на них! пастка!

 

викликати вітер:

 

(вийди надвір і проречи):

 

“Venire ventus venire,

sinere solus sentire relaxari,

venire nunc nunc

venire venire venire venire”

 

"прийди, вітре, прийди,

щоб вгамувати сонце,

прийди зараз, зараз,

прийди, прийди, прийди, прийди".


викликати дощ:

 

(проречи це вголос, дивлячись на небо)

 

“Elementum recolligo huic

commodo locus mihi vestri vox

Elementum ego unda dico vos

Permissum pluit es est meus nos sic vadum is exsisto”

 

"хай відновиться цей елемент,

ваш голос нехай змусить дощ до моєї домівки,

елемент я наказую зрушити вас,

хай піде дощ у нас, як і має статися."

 

вільний переклад з латини - Івана Петришина


https://lovemagicworks.com/spells-in-latin/#Magic_Spells_in_Latin
 

 

CША 17.11.18


Додав: ivanpetryshyn (17.11.2018) | Автор: © Ivan Petryshyn
 
Розміщено на сторінці: Філософам, Проза, Вірші в перекладі, Метафізика

Поділіться цією новиною у Фейсбуці або роздрукуйте:

Переглянули твір - 2394 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 

Ключові (?): вільний переклад з латини - Івана П, Чаклунські давньо-латинські замовля

Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 7
avatar
0
1 Szlachtycz • 18:53, 19.11.2018 [Лінк на твір]
Цікаве. Дякую. "5".
avatar
0
2 ivanpetryshyn • 04:57, 20.11.2018 [Лінк на твір]
gratificatur sum
avatar
-1
3 ZhasminVKanoe • 19:52, 04.12.2018 [Лінк на твір]
1. Ista carmina vostra (imprimis "Cors (sic!!!) tuum urna magicus (sic!!!)") memoraverunt mihi cantionem celebrem e "Decamerone" Ioannis Boccacii (dies VII, fabula I):


Цитата
Fantasima fantasima che di notte vai, a coda ritta ci venisti, a coda ritta te n’andrai; va’ nell’orto a piè del pesco grosso: troverai unto bisunto e cento cacherelli della gallina mia; pon’ bocca al fiasco e vatti via, e non far male né a me né a Gianni mio.

s-4

2. 
Цитата
gratificatur sum

Quae deformitas! Quid voluistis eo dicere?! alban
avatar
0
4 ivanpetryshyn • 03:03, 05.12.2018 [Лінк на твір]
non valet responsum: nihil ad facere?
odio vel amoris?
repugnas alterum, non cadere te ipsum
de telo?
quanto magis bilem draconis vestrus habet?
Ioannus : si placet Vobis, facebo orationem

p.s.: si placet Vobis, studiate linguam Terrarum toti mundi!
avatar
0
7 ZhasminVKanoe • 14:53, 05.12.2018 [Лінк на твір]
Si "non valet responsum", nolitote respondere et fingere quod faciatis mihi honorem grandem respondendo. Valete!
avatar
0
6 ivanpetryshyn • 04:34, 05.12.2018 [Лінк на твір]
ich habe es gesagt und habe es uobersetzt,
das freut dir nicht?
wie Schade! Schade! Schade!

gehen Sie, bitte, nach die Baden
und kaufen Sie es in Laden,
aber- kein Wort, mein Herr, im Boot!
seien Sie gut oder zu schlecht,
das hast du recht! das hast du recht!
lesen Lateinisch und Herr Brecht-
wie Schade! bin ich ein Gerecht?
oder - Geret?
entschuld' mich-
ich muss, jetzt, zu Bett!
Johan
avatar
0
5 ivanpetryshyn • 04:12, 05.12.2018 [Лінк на твір]
das eum virem,
forte, transibit eum,
et, ira de invidia amara,
solvetur erit cum grisem nivem,
eccessio dimiurgi transibit,
et fictus cum pluvia abluatur erit,
et, solo, delicatus et pulchram remanebunt-
et - solo - tu, sapientissimus et optimus de totum!
sine alios,
unus demiurgum,
percunnis, fulgura de Perunus et Iovis!
Ivan Petryshyn


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
leskiv: Дякую за коментар. Вони не дурні, їх так "оболванила" їхня рашистська пропаганда,що витверезити їх можна лише з допомогою зброї. Інакше не зрозуміють, не дійде. Це як у фашистській Німеччині

kraynyuk46: Так і є, пані Таміло. " В СВО я защищал Родину бурятов" **




     


Форма входуу
Логін:
Пароль:
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ:
    Сайт: uid.me/vagonta
    Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz