Нд, 15.06.2025, 17:24
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1073]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [135]
Аудіовірші [49]
Українцям [2704]
Вірш-пісня [549]
Вірші про Україну [1485]
Вірші про рідний край [812]
Вірші про мову [227]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [107]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [289]
Вірш-усмішка [1008]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [154]
Вірші про жінок [664]
Вірші про чоловіків [115]
Вірші про військових, армію [219]
Вірші про Перемогу, війну [416]
Вірші про кохання [3431]
Вірші про друзів [714]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [334]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [60]
Вірші про професію [85]
Вірші про eмiгрантів [146]
Вірші в перекладі [714]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1223]
Вірш-тост, вірш-привітання [122]
Для мене поезія - це [191]
Поети [275]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [25]
Релігія [342]
Щастя - ... [602]
Жінка - ... [265]
Життя... [4530]
Філософам [1314]
Громадянину [922]
Метафізика [159]
Опитування для Вас:
Де Ви проживаєте?
Всего ответов: 974

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі
 

Хто ти?

«Хто ти»?
 
Шейх повію шпиняв: «Ти безпутно живе:
П'єш, бажаючим тіло своє продаєш!»
- «Я, сказала повія, - насправді така є,
Чи ж ти той є, за кого себе видаєш»?
 
24.07.2016р. Пилип Тихий
За темою рубаї №664* в перекладі Г.Плісецького
 
Шейх блудницу стыдил: «Ты, безпутная, пьёшь,
Всем желающим тело своё продаёшь!»
- «Я, -сказала блудница, - и вправду такая,
Тот ли ты, за кого мне себя выдаёшь?»
 
рубаї №45*** в перекладі О Румера
 
Блуднице шейх сказал: «Ты, что ни день, пьяна,
И, что ни час, ты в сеть другим завлечена!»
Ему на то: «Ты прав; но ты-то сам таков ли,
Каким всем кажешься?» - ответила она.
 
 

Додав: Pylyp (05.10.2016) | Автор: © pylyp
 
Розміщено на сторінці: Вірші в перекладі, Жінка - ..., Кухровський Петро

Поділіться цією публікацією у Фейсбуці:

Переглянули твір - 2257 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 

Ключові (?): повія, шах, професія

Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 5
avatar
0
1 Asedo1949 • 20:50, 05.10.2016 [Лінк на твір]
Філософське питання "Чия поведінка є більш моральною: шаха чи повії?" ставите нам,п.Петре. Повія, як не крути, з усіх боків - повія, бо це її образ життя і вона вважає його правильним, тому не соромлячись визнає себе такою. Шах шаху - різниця. Є не краще повії, але є і чесні, і справедливі. Виходячи із Вашого перекладу, я можу так стверджувати, бо в ньому нема і натяку на близькість їх відносин, вони могли розмовляти на вулиці, а в перекладі Плісецького конкретно вказується "Тот ли ты, за кого мне себя выдаёшь?», тут розмова очі - в - очі і про щось таке, що тривожить повію, чому вона його так і запитує, і вже тут їх можна поставити на шальки одних терезів, можливо, що й шах переважить, бо повію в нечесності не звинуватиш. Може, я помиляюся, але так бачу відповідь на Ваше запитання.
avatar
0
2 ruhlyvy • 23:11, 05.10.2016 [Лінк на твір]
Гарний переклад. 55555 Але слово "шейх" треба було залишити, бо так в оригіналі.
avatar
0
3 iv-ann • 17:12, 06.10.2016 [Лінк на твір]
Перекладати ох як важкенько ! up
avatar
0
4 Pylyp • 18:48, 06.10.2016 [Лінк на твір]
Дякую, пане Борисе. Я так і зроблю.
avatar
0
5 nasvictor • 21:10, 07.10.2016 [Лінк на твір]
так воно часто і є. мудрі речі.


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
Maksymovych: Дякую за коментар, дуже приємно що Ви звернули увагу до мого твору. Як автор я залишаю простір для читача — щоб кожен міг знайти у вірші щось своє. 

"А риба сама скинула кості"

Ludmilka: Щиро вдячна за тонке розуміння написаного мною!!!

Nemo: Дякующиро, Василю, пишу, як відчуваю... і всім навколо бажаю Щастя...

virchi:
Мова вірша піднесена, що підкреслює значущість втраченого. Але за високим стилем читається жива людська драма - про довіру, яку не виправдали, про дар


     


Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz