Нд, 10.05.2026, 04:16
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1099]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [135]
Аудіовірші [49]
Українцям [2714]
Вірш-пісня [557]
Вірші про Україну [1518]
Вірші про рідний край [816]
Вірші про мову [231]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [109]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [52]
Історичні вірші [292]
Вірш-усмішка [1019]
Вірші про сім'ю [404]
Вірші про рідню [154]
Вірші про жінок [668]
Вірші про чоловіків [118]
Вірші про військових, армію [223]
Вірші про Перемогу, війну [459]
Вірші про кохання [3460]
Вірші про друзів [717]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [336]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [60]
Вірші про професію [85]
Вірші про eмiгрантів [146]
Вірші в перекладі [723]
Вірші про свята [205]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1227]
Вірш-тост, вірш-привітання [126]
Для мене поезія - це [192]
Поети [278]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [25]
Релігія [352]
Щастя - ... [604]
Жінка - ... [265]
Життя... [4575]
Філософам [1327]
Громадянину [938]
Метафізика [165]
Опитування для Вас:
Дайте оцінку сайту української поезії
Всего ответов: 607

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі
 

ЛІҐУО. ЛІТО. ЛАДО. (Латвійська давньо-обрядна пісня)

ЛІҐУО. ЛІТО. ЛАДО.
(Латвійська давньо-обрядна пісня)

Літо. Літо.Літо.Літо.Літо.
Ладо.Ладо.Ладо.Ладо.Ладо.

пані темряви-туману, Ладо, Ладо,
омиваємось по той бік, Ладо,
очерети- блискавиці, квіти шепчуть, Ладо,
голоси їх звуть в кущі озер, Ладо.

Літо. Літо.Літо.Літо.Літо.
Ладо.Ладо.Ладо.Ладо.Ладо.


легко я пройшов по водах сині, Ладо,
наче світло-крилий птах, о Ладо,
і пізнав злото-тростину, Ладо,
що на тому боці озера, Любове.

Літо. Літо.Літо.Літо.Літо.
Ладо.Ладо.Ладо.Ладо.Ладо.

тремтячи, доплив й побачив, Ладо,
зламану свою злоту тростину, Ладо,
поміж дюжин вінків дівчат, Ладо,
по усьому березі, о Ладо, Ладо.

пані темряви-туману, Ладо, Ладо,
підніми свою накидку з вовни, Ладо,
аби захисниця Мара, Ладо,
загоїла очерет мій, Ладо.

Ладо,Ладо,Ладо,Ладо,Ладо,
О-о,О-о,О-о,О-о,О-о,
Ладо.


https://www.youtube.com/watch?v=MXXwX3IPIhI


Переклад з англійської- Івана Івановича Петришина
Translation from English- by Ivan Petryshyn.

Додав: ivanpetryshyn (13.12.2016) | Автор: © Іван Ів. Петришин, Ivan Petryshyn
 
Розміщено на сторінці: Вірші в перекладі

Поділіться цією публікацією у Фейсбуці:

Переглянули твір - 2227 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 

Ключові (?): Латвійська давньо-обрядна пісня, переклад з англійської

Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 0


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
klavysjka: Дякую від душі! НАсправді, нехай ГОсподь вислухає й допоможе!

klavysjka: Щиро дякую Вам! Хочеться вистояти. Але дивлячись на все, молиш Бога, щоб не зламатись...

ivanpetryshyn: Ото ж бо.
Дбайте про ваше здоров’я,
а Пегас, може, до вас сам прилетить,
чи якась Муза. Медитуйте і намедитуєте
спокій та повагу до усіх. І




Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz