Вт, 17.06.2025, 14:07
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1073]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [135]
Аудіовірші [49]
Українцям [2704]
Вірш-пісня [549]
Вірші про Україну [1485]
Вірші про рідний край [812]
Вірші про мову [227]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [107]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [289]
Вірш-усмішка [1008]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [154]
Вірші про жінок [665]
Вірші про чоловіків [115]
Вірші про військових, армію [219]
Вірші про Перемогу, війну [416]
Вірші про кохання [3433]
Вірші про друзів [715]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [334]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [60]
Вірші про професію [85]
Вірші про eмiгрантів [146]
Вірші в перекладі [714]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1223]
Вірш-тост, вірш-привітання [122]
Для мене поезія - це [191]
Поети [275]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [25]
Релігія [343]
Щастя - ... [602]
Жінка - ... [265]
Життя... [4530]
Філософам [1315]
Громадянину [922]
Метафізика [159]
Опитування для Вас:
Чи заповнюєте при публікації поле КЛЮЧОВІ слова/ТЕГИ?
Всего ответов: 162

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі
 

ЛІҐУО. ЛІТО. ЛАДО. (Латвійська давньо-обрядна пісня)

ЛІҐУО. ЛІТО. ЛАДО.
(Латвійська давньо-обрядна пісня)

Літо. Літо.Літо.Літо.Літо.
Ладо.Ладо.Ладо.Ладо.Ладо.

пані темряви-туману, Ладо, Ладо,
омиваємось по той бік, Ладо,
очерети- блискавиці, квіти шепчуть, Ладо,
голоси їх звуть в кущі озер, Ладо.

Літо. Літо.Літо.Літо.Літо.
Ладо.Ладо.Ладо.Ладо.Ладо.


легко я пройшов по водах сині, Ладо,
наче світло-крилий птах, о Ладо,
і пізнав злото-тростину, Ладо,
що на тому боці озера, Любове.

Літо. Літо.Літо.Літо.Літо.
Ладо.Ладо.Ладо.Ладо.Ладо.

тремтячи, доплив й побачив, Ладо,
зламану свою злоту тростину, Ладо,
поміж дюжин вінків дівчат, Ладо,
по усьому березі, о Ладо, Ладо.

пані темряви-туману, Ладо, Ладо,
підніми свою накидку з вовни, Ладо,
аби захисниця Мара, Ладо,
загоїла очерет мій, Ладо.

Ладо,Ладо,Ладо,Ладо,Ладо,
О-о,О-о,О-о,О-о,О-о,
Ладо.


https://www.youtube.com/watch?v=MXXwX3IPIhI


Переклад з англійської- Івана Івановича Петришина
Translation from English- by Ivan Petryshyn.

Додав: ivanpetryshyn (13.12.2016) | Автор: © Іван Ів. Петришин, Ivan Petryshyn
 
Розміщено на сторінці: Вірші в перекладі

Поділіться цією публікацією у Фейсбуці:

Переглянули твір - 2175 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 

Ключові (?): Латвійська давньо-обрядна пісня, переклад з англійської

Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 0


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
Maksymovych: Дякую за коментар, дуже приємно що Ви звернули увагу до мого твору. Як автор я залишаю простір для читача — щоб кожен міг знайти у вірші щось своє. 

"А риба сама скинула кості"

Ludmilka: Щиро вдячна за тонке розуміння написаного мною!!!

Nemo: Дякующиро, Василю, пишу, як відчуваю... і всім навколо бажаю Щастя...

virchi:
Мова вірша піднесена, що підкреслює значущість втраченого. Але за високим стилем читається жива людська драма - про довіру, яку не виправдали, про дар


     


Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz