Вт, 17.06.2025, 13:52
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1073]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [135]
Аудіовірші [49]
Українцям [2704]
Вірш-пісня [549]
Вірші про Україну [1485]
Вірші про рідний край [812]
Вірші про мову [227]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [107]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [289]
Вірш-усмішка [1008]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [154]
Вірші про жінок [665]
Вірші про чоловіків [115]
Вірші про військових, армію [219]
Вірші про Перемогу, війну [416]
Вірші про кохання [3433]
Вірші про друзів [715]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [334]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [60]
Вірші про професію [85]
Вірші про eмiгрантів [146]
Вірші в перекладі [714]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1223]
Вірш-тост, вірш-привітання [122]
Для мене поезія - це [191]
Поети [275]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [25]
Релігія [343]
Щастя - ... [602]
Жінка - ... [265]
Життя... [4530]
Філософам [1315]
Громадянину [922]
Метафізика [159]
Опитування для Вас:
Де Ви проживаєте?
Всего ответов: 974

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі
 

ДАВНьО- ЄГИПЕТСьКА ПОЕЗІЯ. (із молитов Пагері) ЗВЕРНЕННЯ ДО ЖИВИХ

ДАВНьО- ЄГИПЕТСьКА ПОЕЗІЯ

(із молитов Пагері)

ЗВЕРНЕННЯ ДО ЖИВИХ

(МІРІАМ ЛІХТГЕЙМ, ДАВНЯ ЄГИПЕТСьКА ЛІТЕРАТУРА, ІІ том: НОВЕ ЦАРСТВО. - Берклі, Л.А., Лондон: Преса каліфорн. Ун-ту, 1976, СС. 19-20)

І каже він:
Слухайте всі, хто зараз має буття,
До вас звертаюсь без обману;
Ви, що живете, що маєте існування,
Шляхетні, люди, на землі;
Слуги бога, жерці, прислужники,
Кожен писарю, що тримаєш дощечку,
Вправний у словах бога;
Усі, хто добрий до своїх підданих,
Кожен, хто відзначається у своїй праці:
Ра, вічно-будучий, тебе похвалить,
Також й Нехбет, той Білий із Нехенів,
І, всі, хто б не керував тобою.
Даш спадок ти нащадкам, коли скажеш,
"Пожертва дана ця царем",
Так, як записано;
"Жертовне звернення", як сказано батьками,
Й також тому, що йде це з вуст самого бога.
Хто б не зігнув своєї руки,
Він буде на стежині правди.
Діяти так, як це належить, як правилам відповідає,
Це означає свідчити перед цією стелою.

Це- твої тисяча хлібів, твоя тисяча пив,
Твої сто тисяч всіх добрих діл,


Що чисто жертвувані Осірісу,
Владиці міста Нехеба, владиці Юнита,
Вірному скарбникові у південних мандрах,
Велебному Писарю рахунків, оправданому Пахері.

Кажу тобі, даю тобі я знати:
Це- читання без витрат,
Воно не зробить тебе бідняком і не приносить клопоту;
Воно - не сварка з кимось іншим,
Воно не вимушує давати тому, хто бідний,
Це- лиш приємна мова, яка возвишає,
Серце не втомлюється її чути.
Воно не їсть подиху із рота,
В ньому нема напруги чи утоми.
Для тебе воно добре, коли його ти чиниш,
У ньому знайдеш ти прибуток й похвалу.
Коли я був у світі живих,
Ніякий гріх проти бога не міг мені ніхто закинути.
Став я оснащеним благословенним духом.


(переклад з англійської Івана Ів. Петришина)


Додав: ivanpetryshyn (18.12.2016) | Автор: © Іван Ів. Петришин, Ivan Petryshyn
 
Розміщено на сторінці: Вірші в перекладі

Поділіться цією публікацією у Фейсбуці:

Переглянули твір - 2211 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 

Ключові (?): ДАВНьО- ЄГИПЕТСьКА ПОЕЗІЯ. (із моли

Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 0


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
Maksymovych: Дякую за коментар, дуже приємно що Ви звернули увагу до мого твору. Як автор я залишаю простір для читача — щоб кожен міг знайти у вірші щось своє. 

"А риба сама скинула кості"

Ludmilka: Щиро вдячна за тонке розуміння написаного мною!!!

Nemo: Дякующиро, Василю, пишу, як відчуваю... і всім навколо бажаю Щастя...

virchi:
Мова вірша піднесена, що підкреслює значущість втраченого. Але за високим стилем читається жива людська драма - про довіру, яку не виправдали, про дар


     


Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz