Коментувати також можна з та

Пт, 26.04.2024, 22:52
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1019]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [133]
Аудіовірші [49]
Українцям [2669]
Вірш-пісня [542]
Вірші про Україну [1478]
Вірші про рідний край [806]
Вірші про мову [213]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [22]
Акровірш [31]
Байка [106]
Загадки [15]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [289]
Вірш-усмішка [997]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [152]
Вірші про жінок [661]
Вірші про чоловіків [110]
Вірші про військових, армію [210]
Вірші про Перемогу, війну [410]
Вірші про кохання [3366]
Вірші про друзів [713]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [333]
Вірші про дитинство [321]
Вірші про навчання [58]
Вірші про професію [82]
Вірші про eмiгрантів [147]
Вірші в перекладі [705]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1218]
Вірш-тост, вірш-привітання [114]
Для мене поезія - це [191]
Поети [272]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [24]
Релігія [290]
Щастя - ... [597]
Жінка - ... [260]
Життя... [4423]
Філософам [1294]
Громадянину [865]
Метафізика [154]
Опитування для Вас:
Чи повинно бути державне замовлення на друк поетичної літератури?
Всего ответов: 350

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі
 

Сержук Сис, Втрата (з білоруської)

Не одна тільки ти маєш гриф
              “незворотна  утрата ”,-
Загубилось вже  безліч людей
              у життя болотах,
Але першою ти серед тих,
              перед ким винуватий,
Що згубив і не зміг,
              і знайти не здолаю, о жах!
Можна зразу урізатись в стіну
              й вікна не впізнати
Можна битись в вікно
              і вважать його муром товстим,
Можна просто не жити
              чи втрати всі опанувати,
Тільки хто в цім князівстві
              постане княжною над ним?
Більше смерті  ненавиджу
              виключну логіку смерті,
Втрата – ніби маленька, як смерть,
              і таки ж абсолют,
Пляма ця, що з душі ні не змити,
              ні стерти,
І даремно здирати,
              бо сутністю робиться бруд.
Існування твоє,
              як сукупність відомих молекул,
Слово - магія
              лиш за межами нинішніх днів,
Але я відшукаю тебе,
              десь на зламі віків, десь далеко,
В унісон щоб з тобою
             подихати навіть без слів.
Я знайду тебе там,
              де до болю стерильно і біло,
Де потреби брехати нема, не на часі хитрить,
І назвуть цю хмаринку
              князівством нас двох ошалілих,
Де крім нас із тобою
              лиш боги та буйні вітри.
 
Оригінальний текст:
Страта
Не адзіная ты маеш грыф
              “незваротная страта”,-
Шмат гублялася блізкіх людзей
              у жыцьцёвым трысьці,
Але першая ты сярод тых,
              перад кім вінаваты,
Што згубіў і ня змог,
              і ня здолеў дагэтуль знайсьці.
Можна доўга ўзірацца ў сьцяну
              і вакна не заўважыць,
Можна біцца ў вакно
              і лічыць яго тоўстай сьцяной,
Можна проста ня жыць,
              альбо жыць і над стратамі княжыць,
Толькі хто ў гэткім княстве
              захоча назвацца княжной?
Больш за сьмерць ненавіджу
              выключную логіку сьмерці,
Страта – нібы маленькая сьмерць
              і такі ж абсалют,
Гэта пляма, якую з душы не адмыць,
              не сашкрэбці,
І дарэмна зьдзіраць,
              калі сутнасьцю робіцца бруд.
Існаваньне тваё,
              як сукупнасьць вядомых малекул,
Рэч магчымая
              толькі за межамі сёньняшніх дзён,
Але я адшукаю цябе,
              каб на зломе кароткага веку,
Ці, магчыма, пазьней
              зноў падыхаць з табой ва ўнісон.
Я знайду цябе там,
              дзе да болю стэрыльна і бела,
Дзе патрэбы няма анікому маніць і хітрыць,
Назавуць наша воблака
              княствам дваіх ашалелых,
Дзе акром нас з табой
              будуць толькі багі і вятры.

Додав: sergeycsd (22.12.2016) | Автор: © Сергій Пікарось
 
Розміщено на сторінці: Вірші в перекладі, Пікарось Сергій

Поділіться цією новиною у Фейсбуці або роздрукуйте:

Переглянули твір - 2554 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 



Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 0


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
leskiv: Дякую за коментар. Вони не дурні, їх так "оболванила" їхня рашистська пропаганда,що витверезити їх можна лише з допомогою зброї. Інакше не зрозуміють, не дійде. Це як у фашистській Німеччині

kraynyuk46: Так і є, пані Таміло. " В СВО я защищал Родину бурятов" **




     


Форма входуу
Логін:
Пароль:
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ:
    Сайт: uid.me/vagonta
    Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz