A учора звячора
Засвяціла зора.
Зора засвяціла,
Свет узвесяліла.
Свет узвесяліўся:
Хрыстос нарадзіўся.
Хрыстова раджэнне
Людзям на збаўленьне.
Людзі, выбягайце,
Хрыста прывітайце.
Хрыста прывітайце,
Нам каляду дайце.
http://kazki.by/category/pesni/
|
A, вчора звечора
Засіяла зор'я.
Зоря засвітила,
Ввесь світ звеселила.
Світ весь звеселився:
Христос народився!
Христове рождення-
Людям прощення.
Люди вибігайте,
Христа привітайте.
Христа привітайте,
Нам коляду дайте!
Переклад з білоруської- Івана Ів. Петришина |
Yesterday, at night,
There shone a star bright.
The star scintillated,
The world exhilarated.
The world shone in light:
Christ has come to life!
Christ’s initiation-
People’s condonation.
Folks, come you out,
Greet Christ all aloud.
Meet Christ, duly greet,
Give us a Christmas treat!
Translation from Belorussian by Ivan Petryshyn
|
Ieri, a notte bella,
Si è accesa una stella.
La luce si è fatta,
Il mondo si è rallegrato.
Tutto il mondo è grato:
Cristo Gesù è nato!
La festa di Natale,
Come il perdono vale.
Voi, tutti, venite fuori,
Salutate l’Cristo ora.
Cristo salutate,
A noi, un dono, date!
Traduzione all’italiano di Ivan Petryshyn
|