Пн, 06.01.2025, 17:07
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1060]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [134]
Аудіовірші [49]
Українцям [2700]
Вірш-пісня [546]
Вірші про Україну [1483]
Вірші про рідний край [813]
Вірші про мову [283]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [108]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [290]
Вірш-усмішка [1000]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [153]
Вірші про жінок [663]
Вірші про чоловіків [113]
Вірші про військових, армію [212]
Вірші про Перемогу, війну [416]
Вірші про кохання [3403]
Вірші про друзів [715]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [334]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [59]
Вірші про професію [84]
Вірші про eмiгрантів [147]
Вірші в перекладі [709]
Вірші про свята [204]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1225]
Вірш-тост, вірш-привітання [121]
Для мене поезія - це [191]
Поети [275]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [24]
Релігія [323]
Щастя - ... [600]
Жінка - ... [264]
Життя... [4499]
Філософам [1308]
Громадянину [916]
Метафізика [158]
Опитування для Вас:
Прочитавши вірш чи прозовий твір, коментар...
Всего ответов: 350

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі
 

НИНІ В ВИФЛЕЄМІ (польська колядка)

НИНІ В ВИФЛЕЄМІ
(польська колядка)

Нині, в Вифлеємі, нині, в Вифлеємі,
Весела новина,
Бо Панна Пречиста, бо Панна Пречиста,
Породила Сина.
Христос ся раждає,
нас із пут звільняє, Ангели грають,
Царі 'йго вітають, Пастері співають,
телятка клякають,
"чудо! чудо !" - промовляють.

Марія Панна, Марія Панна,
Дитя пригортає.
А, святий Йосип, а, святий Йосип,
Його оберігає.
Христос ся раждає...

Хоч у стаєнці, хоч у стаєнці,
Панна Сина родить,
Але, Він скоро, але,  Він скоро,
Людей освободить.
Христос ся раждає...

І, Тріє Царі, і, Тріє Царі,
Зі сходу прибували,
І дари Пану, і дари Пану,
Коштовні складали.
Христос ся раждає...

Ходімо й ми, ходімо й ми,
Ісуса привітати,
Царя над царями, царя над царями,
Христу шану дати.
Христос ся раждає...

Переклад з польської на українську- Івана Івановича Петришина

(http://koledy.doktorzy.pl/#dzisiaj  )

Додав: ivanpetryshyn (31.12.2016) | Автор: © Іван Ів. Петришин, Ivan Petryshyn
 
Розміщено на сторінці: Вірші в перекладі

Поділіться цією новиною у Фейсбуці або роздрукуйте:

Переглянули твір - 1890 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 

Ключові (?): польська колядка українською мовою

Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 0


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
leskiv: respect Хороший вірш, але не все в цьому світі, думаю, робиться по волі Божій. На жаль.

leskiv: Дякую за привітання. 91_smile-2 

Вас вітаю з Різдвом й НОвим роком,
Хоч у гості зайшли Ви наскоком.

ZhasminVKanoe: Поетеса метка з Кропивницького
Удалася до віршика дітського.
   Вийшло трохи зажурно,
   Бо воюєм задурно —
Наче п'єса* Марка Кропивницького!

*


     


Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz