Пн, 16.06.2025, 00:57
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1073]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [135]
Аудіовірші [49]
Українцям [2704]
Вірш-пісня [549]
Вірші про Україну [1485]
Вірші про рідний край [812]
Вірші про мову [227]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [107]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [289]
Вірш-усмішка [1008]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [154]
Вірші про жінок [665]
Вірші про чоловіків [115]
Вірші про військових, армію [219]
Вірші про Перемогу, війну [416]
Вірші про кохання [3432]
Вірші про друзів [714]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [334]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [60]
Вірші про професію [85]
Вірші про eмiгрантів [146]
Вірші в перекладі [714]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1223]
Вірш-тост, вірш-привітання [122]
Для мене поезія - це [191]
Поети [275]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [25]
Релігія [343]
Щастя - ... [602]
Жінка - ... [265]
Життя... [4530]
Філософам [1315]
Громадянину [922]
Метафізика [159]
Опитування для Вас:
Де Ви друкували поезію?
Всего ответов: 421

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі
 

Великий Ю Керує Водами

Великий Ю Керує Водами
(Китайська Міфологія)

3000 років до нашої ери,
коли Середнє Цісарство враз затопили води,
й залишились без хат народи,
що змушені були тікати в гори,
їх імператор, бачачи, що - горе,
призначив родича далекого на ім'я Ґун,
що він контролював велику повінь,
і той наставив дамб й запруд,
щоб зупинити води безкінечні,
та цісар постарів й на своє місце
призначив Шуна,
коли зійшов той на престол,
він об'їхав увесь свій край
і побачив, що Ґун не зміг ті води зупинити,
тож Ґана зняли, а, на його місце,
новий цісар призначив Ю, його сина.
Ю поміняв всі методи свойого батька.
він, разом із помічниками, об'їздив увесь край,
вивчаючи терени цісарства свого,
вимірюючи підняття води,
намічуючи річкові канали,
щоби ослабити напори рік,
що і відкрило ходи річкові,
допомагаючи повінним водам
ще й оросити і поля селян.
Ю так проводив ту свою роботу
впродовж 13 літ,
й казали, що він так вимок у водах боліт,
що все волосся на його ногах аж стерлось,
він довго так ще й працював на сонці,
що його шкіра стала потемніла;
і так він довго ще лопатою копав,
риючи драґи,
що його руки були в мозолях,
й впізнати їх було не можна.
та після 13-ти років неослабної роботи,
повінь, що докучала аж двом поколінням,
була у нього під контролем.
Ю був занятим дуже,
й він одружився лише на чотири дні,
він не дозволив собі повертатися додому,
таким він був присвяченим роботі,
і додому він не їхав, навіть коли чув
плач малого сина.
настільки його люди шaнували,
що дали йому звання "Великий",
а Цісар Шан був вражений настільки,
що передав свій трон йому.
І Ю Великий запровадив правило
для всіх династій в історії Китаю-Дзюнґво:
Шя-
Полиск Сонця.


переспів з англійнської- Івана Петришина

https://www.shenyunperformingarts.org/explore/view/article/e/D6zx3eCDT_w

Додав: ivanpetryshyn (04.10.2020) | Автор: © Іван Петришин
 
Розміщено на сторінці: Вірші в перекладі

Поділіться цією публікацією у Фейсбуці:

Переглянули твір - 1684 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 



Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 0


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
Maksymovych: Дякую за коментар, дуже приємно що Ви звернули увагу до мого твору. Як автор я залишаю простір для читача — щоб кожен міг знайти у вірші щось своє. 

"А риба сама скинула кості"

Ludmilka: Щиро вдячна за тонке розуміння написаного мною!!!

Nemo: Дякующиро, Василю, пишу, як відчуваю... і всім навколо бажаю Щастя...

virchi:
Мова вірша піднесена, що підкреслює значущість втраченого. Але за високим стилем читається жива людська драма - про довіру, яку не виправдали, про дар


     


Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz