Нд, 22.12.2024, 18:09
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1058]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [134]
Аудіовірші [49]
Українцям [2700]
Вірш-пісня [546]
Вірші про Україну [1482]
Вірші про рідний край [811]
Вірші про мову [282]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [108]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [290]
Вірш-усмішка [1000]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [152]
Вірші про жінок [663]
Вірші про чоловіків [111]
Вірші про військових, армію [211]
Вірші про Перемогу, війну [415]
Вірші про кохання [3395]
Вірші про друзів [715]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [334]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [59]
Вірші про професію [83]
Вірші про eмiгрантів [147]
Вірші в перекладі [708]
Вірші про свята [204]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1225]
Вірш-тост, вірш-привітання [121]
Для мене поезія - це [191]
Поети [275]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [24]
Релігія [319]
Щастя - ... [600]
Жінка - ... [263]
Життя... [4494]
Філософам [1308]
Громадянину [914]
Метафізика [157]
Опитування для Вас:
Скільки Вам років?
Всего ответов: 1573

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі
 

Старательський вальсок

Александр Галич

 

Старательский вальсок

Мы давно называемся взрослыми

И не платим мальчишеству дань

И за кладом на сказочном острове

Не стремимся мы в дальнюю даль

Ни в пустыню, ни к полюсу холода,

Ни на катере... к этакой матери.

Но поскольку молчание - золото.

То и мы, безусловно, старатели.


Промолчи - попадешь в богачи!

Промолчи, промолчи, промолчи!

 

И не веря ни сердцу, ни разуму,

Для надежности спрятав глаза,

Сколько раз мы молчали по-разному,

Но не против, конечно, а за!

Где теперь крикуны и печальники?

Отшумели и сгинули смолоду...

А молчальники вышли в начальники.

Потому что молчание - золото.

 

Промолчи - попадешь в первачи!

Промолчи, промолчи, промолчи!

 

И теперь, когда стали мы первыми,

Нас заела речей маята.

Но под всеми словесными перлами

Проступает пятном немота.

Пусть другие кричат от отчаянья,

От обиды, от боли, от голода!

Мы-то знаем - доходней молчание,

Потому что молчание - золото!

 

Вот как просто попасть в богачи,

Вот как просто попасть в первачи,

Вот как просто попасть - в палачи:

Промолчи, промолчи, промолчи!

 

 

Олександр Галич

 

Старательський вальсок

Нас давно називають дорослими,

Ми не платимо хлопських данин,

І за скарбом казкового острову

Не женемося в хаосі днин.

Ні в пустелі, ні в вічному холоді,

Ні на катері… чортовій матері.

Та оскільки мовчання – золото,

То і ми, безумовно, старателі.

 

Промовчи – попадеш в багачі!

Промовчи, промовчи, промовчи!

 

І без віри ні серцю, ні розуму,

Приховавши, що там гроза,

Ми мовчали віршами й прозами,

Та не проти, а, завжди, за!

Де тепер крикуни, страждальники?

Відступили з зимовим холодом…

А мовчальники вийшли в начальники.

Все тому, що мовчання – золото.   

 

Промовчи – попадеш в первачі!

Промовчи, промовчи, промовчи!

 

І тепер, коли стали ми першими,

Нас обурив словесний блуд.

Та під гаслами, знов воскресшими,

Нависає німий хомут.

Інші хай голосять від відчаю,

Від образ і хвороб, і голоду!

Тиша стала тому лиш вічною,

Що мовчання – насправді – золото! 

 

Ось так просто піти в багачі,

Ось так просто піти в первачі,

Так катами стають горлачі:

Промовчи, промовчи, промовчи!

 


Додав: Nemo (22.09.2011) | Автор: © Лавренчук Олександр
 
Розміщено на сторінці: Вірші в перекладі, Nemo

Поділіться цією новиною у Фейсбуці або роздрукуйте:

Переглянули твір - 2644 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 



Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 12
avatar
1 InhearT • 22:10, 22.09.2011 [Лінк на твір]
чудовий вірш))
цікаво лише на якій мові він був написаний першим)) hands hands hands
avatar
2 Nemo • 22:26, 22.09.2011 [Лінк на твір]
Дякую за коментар. Вперше - на російській.
avatar
3 Asedo1949 • 22:56, 22.09.2011 [Лінк на твір]
На скільки я зрозуміла, то це пісня і напевно для гітари, а слова прекрасні на обидвох мовах. hands hands hands hands hands
avatar
6 Nemo • 01:29, 23.09.2011 [Лінк на твір]
Дійсно, це пісня. Мені замовили її переклад. Як міг, відчував, так і переклав. Може й щось не так... А за коментар - щиро вдячний.
avatar
Я також люблю перекладати віршовані твори з інших мов, але мені здається,треба, як можна точніше зберігати думку в строфах і також точний розмір, тим більше, що у Галича зберігається розмір вальсу. У Вас місцями він шкандибає... Олександре, тільки, за ради Бога, не гнівайтесь на мене і не порахуйте мене за "ЩОСЬ ТАКЕ, ЩО СТАВИТЬ З СЕБЕ"... Ми ж всі вчимося :)
avatar
5 Nemo • 01:27, 23.09.2011 [Лінк на твір]
Залюбки прийму поправки. Я не зовсім відчуваю ритм... shy
avatar
7 Abigel • 02:11, 23.09.2011 [Лінк на твір]
Олександре, у цілому, Ви добре переклали, хоч і не без недоліків.
Наприклад: замість "Не женемся у хаосі днин" краще "Не женемося в хаосі днин" (щоб не було збігу голосних); не "воскресшими", а "воскреслими" (а задля збереження рими доведеться підібрати інше слово).
Побачила цікаві рішення у Вашому перекладі, зокрема, у плані форми. Зокрема, маю на увазі деякі гарні рими.
Успіхів Вам!
avatar
9 Nemo • 22:22, 23.09.2011 [Лінк на твір]
Радий з Вами знову спілкуватись. Радий і тим, що Ви мене помітили... Зауваження намагатимусь врахувати, - вони дійсно влучні, - єдина проблема у тому, що цей переклад уже пішов у друк... shy
avatar
8 stuhiya • 09:03, 23.09.2011 [Лінк на твір]
Це сильний,справедливий твір.Дуже сподобалось, пане Олександре.
Не мені судити про рими,бо пишу почуттями,простими словами,але вірш мені більше сподобався російською.Революційна гірка правда.
avatar
11 Nemo • 22:34, 23.09.2011 [Лінк на твір]
Дякую, тому і взявся за переклад, бо відчув ідеї цього вірша у собі...
avatar
Цікаво.. Навіть дуже...Мені подобаються обидва варіанти... Невмію зрівнювати українське з російським,- хоч і рідні але кожна по своєму красива...
avatar
12 Nemo • 22:36, 23.09.2011 [Лінк на твір]
Отже, можна продовжувати?...


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
leskiv: Щиро дякую за коментар s-16

leskiv: Пречудова у вас уява. Сподобався вірш. respect

kraynyuk46: Так, зло і підлість трапляються серед людей. Але, на мою думку добрих, чуйних людей більшість. Вони підтримають і допоможуть. Треба вірити в к

kraynyuk46: Дякую, п. Таміло. table-2       


Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz