...Зараз не час для свар і докорів,
От і скінчилось все.
Інший прийшов, він кращій за мене,
І викрав серце моє!
В мене єдине прохання, до тебе,
Перше за стільки літ:
Дай мені ту, останню неділю,
А потім хай рушиться світ!
Ця остання неділя,
День що ми розстамося,
День що розійдемося
На вічний час.
Цю останню неділю
Не шкодуй же для мене
Подивися ласкаво
В останній раз.
В тебе буде днів таких багато
А мені нема чого чекать.
Ця остання неділя ... Без вини винуватим,
Моє щастя скінчилось, чи міг я знать?
Ти питаєш, що зроблю я, люба
І куди тепер мій ляже шлях?
Вихід є, та не треба ... За мене не турбуйся.
Знай, що все буде добре, Любов моя.
Ця остання неділя,
День що ми розстамося,
День що розійдемося
На вічний час.
Цю останню неділю
Не шкодуй же для мене
Подивися ласкаво
В останній раз.
ПРОСЛУХАТИ ОНЛАЙН (польською):
Завантажити
Польською: http://www.youtube.com/watch?v=xbZ6j9Rc7zA
На мелодію: http://www.youtube.com/watch?v=qOnU-TRRmSE
подстрочный перевод первоначального текста, написанного поэтом З.Фревальдом и носившего название «Последнее воскресенье».
...Сейчас не время для упрёков,
Ведь факт, что всё закончилось.
Пришёл другой, богаче
И лучше меня,
И вместе с тобой украл моё счастье!
У меня одна просьба, может, последняя,
Первая за много лет:
Дай мне то единственное воскресенье, последнее воскресенье,
А потом пусть рушится мир!
Последнее воскресенье,
Сегодня мы расстаёмся,
Сегодня мы разойдёмся
На вечные времена.
Последнее воскресенье,
Не пожалей же его для меня.
Ласково взгляни
В последний раз.
У тебя впереди ещё много таких воскресений,
А кто знает, что будет со мной?
Последнее воскресенье,
Мои дивные сны,
Желанное счастье
Окончилось.
Ты спрашиваешь, что я сделаю и куда пойду.
Куда мне идти? Я знаю!
Сейчас у меня только один выход.
Я не знаю другого.
Этот выход...но не надо об этом.
Единственное что важно - ты должна быть счастлива.
А обо мне не беспокойся.
Но перед тем, как всё кончится
И судьба нас разлучит,
Дай мне это единственное воскресенье.
Последнее воскресенье,
Сегодня мы расстаёмся....