Oh, che bel ragazzo, ché rosa
Oh, che bel ragazzo, ché rosa,
vorrei, che lui con me si sposi,
non darei lavoro a lui- no, mai, mai, mai,
Solo per l'amore, lo sai?
traduzione dall'ucraino in italiano di Ivan Petryshyn
Додав: ivanpetryshyn (01.02.2025)
| Автор: © Ivan Petryshyn
Розміщено на сторінці : Вірш-пісня , Петришин Іван
Поділіться цією публікацією у Фейсбуці :
Переглянули твір - 361 чол.
у Вас # закладок
Ключові (? ): traduzione di canzoni ucraini
Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Додати коментар :
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
( 50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++ ")
klavysjka : А инасправді і бачать, і чують.. та споглядать. Єдине, мабуть, забувають, що їхня хата не скраю, а й наступна після нашої...
klavysjka : На превеликий жаль... Тиша насторожую. лякає...
klavysjka : Щиро дякую! Так авоно і є. Любов і ненависть... Ніколи про таке не могли й подумать...
klavysjka : Це правда. Так воно і є. Навчились переглядати цінності життя