Добре було б, щоб і читач знав про яку висоту і невдачу йдеться, бо схоже на те, що ЛГ впав з драбини. Це понижує дух вірша. "Душа пуста" винесено до заголовку, а не римовано. Потрібно доробити другу строфу і ще щось добавити. Даруйте, пане Ярославе, можете мене послати, але я так розумію і хочу покращення. З повагою!
Дякую пане Пилипе за цікавий коментар.Звичайно слово (щаблі) слід розуміти в переносному значенні.А висота і невдача означають неможливість ЛГ знову полюбити особу ,яка вкрала ключ від серця,а сама втекла,не відповівши взаємністю.У цьому випадку "каліцтво" не фізичний недолік ,а скоріш неповноцінність у почуттях у ЛГ,адже він неможе пробачити вчинок дівчині ,яка зрадила і по відношенні до не, свої почуття обмежує.В цьому є неповноцінність,так зване "каліцтво".Я знаю занадто заплутано вийшло,але інколи слід читати між рядками.Згідний з Вами на рахунок заголовку,попробую щось переробити.Ціню Вашу думку і ще раз дякую за коментар.
Підтримую земляка- душа пуста не те словосполучення, яке б хотілось бачити у кінці приспіву. А так мені в принципі було зрозуміло і цікаво те що не до кінця зрозуміло
Ярославе, коли серце перестає битися, то людина мертва, а ти, дай Боже тобі міцного здоров'я, живий. Отож і серце б'ється, може, трохи тихіше, рідше... Про припів зауважили вище. Краще будувати думку - душа стала порожня без кохання... Ярославе, третя стопа нікуди не годиться через нічим не оправданий русизм, бо "кляча" українською мовою буде ШКАПА. Ти, мабуть, чув таке слово, можеш перевірити у словнику, якщо є ще сумніви?.. Останні рядки якісь вигадані, надумані... Вибачай, друже, за відвертість.
Ну нарешті дочекався вашого коментара,за що дуже вдячний.Згідний на рахунок серця,згідний на рахунок слова кляча.Розбомбили в пух і прах.Але бачу в цьому плюси.Нажаль не показав цього вірша своїй дружині - головному критику у моєму житті,перед тим як виставляти на осуд.Ваша критика порівняно з її(сьогодні прочитала)квіточки.Але тішуся тим ,що допомагаєте .Думаю напевне потрібно буде переробити.Побачу.
Ярославе, почитала пісеньку, розігналася писати зауваження, та бачу, що Віктор Кучерук вже постарався. Задум хороший, є гарні рядочки, але раджу ще попрацювати, щоб не було збою ритму, русизмів, зробити його більш живим і чуттєвим, тоді вірш засяє і зазвучить і зачепить усіх за душу. Раджу ще попрацювати!
Дякую пані Наталю.Обіцяю попробую переробити,правда вратиться зміст і почуття які були присутні під час написання,але коли Ви рекомендуєте і по-дружньому підказуєте - не можу не погодитися. :hands:
Знаю по собі, мені легше написати нового іншого вірша, аніж переробляти раніше написаного, хоч і очевидно недосконалого. Почуття навіть у поетів не завжди римуються...
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
(50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++")