Коментувати також можна з та

Вт, 19.03.2024, 05:09
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1014]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [133]
Аудіовірші [49]
Українцям [2666]
Вірш-пісня [541]
Вірші про Україну [1477]
Вірші про рідний край [805]
Вірші про мову [199]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [22]
Акровірш [31]
Байка [106]
Загадки [15]
Верлібр [143]
Елегія [51]
Історичні вірші [288]
Вірш-усмішка [995]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [152]
Вірші про жінок [661]
Вірші про чоловіків [109]
Вірші про військових, армію [209]
Вірші про Перемогу, війну [408]
Вірші про кохання [3366]
Вірші про друзів [713]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [332]
Вірші про дитинство [321]
Вірші про навчання [58]
Вірші про професію [82]
Вірші про eмiгрантів [147]
Вірші в перекладі [704]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1213]
Вірш-тост, вірш-привітання [114]
Для мене поезія - це [191]
Поети [272]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [24]
Релігія [289]
Щастя - ... [597]
Жінка - ... [260]
Життя... [4417]
Філософам [1292]
Громадянину [861]
Метафізика [153]
Опитування для Вас:
Чи потрібен цей модуль
Всего ответов: 355

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші про мову
 

СКОРО-ЧИТАЛКИ - ЗАМОВЛЯННЯ

СКОРО-ЧИТАЛКИ - ЗАМОВЛЯННЯ

оригінальні вірші українською мовою


Іван Петришин
Опубліковано 05.01.2018 / 44580

Скоро-читалки - замовляння

 

КАПОСТІ

 

Капосте, 

не капай капосно

нікчемною капістю

нам непакосним, 

пакости капосно капосним, 

а, не нам, некапосним, 

бо ми не хочемо капості, 

дамо тобі, капусти, Капосте, 

щоб ти не капостила, 

а капу`стила.

 

ПАКОСТІ

 

Пакосте, 

не пакость пакісно, 

пакiсть пакісною пакістю

пакосним, 

щоб їхні пакості

спакостилися

їхніми пакостями

пакісно-препакісно, 

щоб пакостей ми не мали, 

хай пакості йдуть пакісними шляхами

по костях пакосних звірів:

розпакостися, Пакосте, 

спакости пакісних!

 

ЛИХО

 

Лише, 

лиши нас, 

йди на ли`си, 

йди на ліси`, 

на лихі люди, 

а, не - на нас, 

тоді й лиха

у нас не буде.

Лиxо, 

йди собі тихо, 

дамо тобі лика, 

лише б ти, нас, Лихо, 

лишило, 

й пішло собі до лиха, 

в якого хата велика, 

до лиха-лишенька.

дамо тобі ягід, 

як зародить вишенька.

лежи собі, Лихо, 

спокійно й тихо, 

у дрімучому лісі, 

де ходять лиси

й живе Пан лисий, 

якому личить

з Лихом знатися, 

а, нам, Лише, 

від лиха дай сховатися.

 

КРИВДА

 

Кривдо, кривая, 

не кривди нас, покривджених, 

криво нас не криви, 

бо дамо тобі кропиви, 

дамо тобі, Кривдо, крихти- крихіточки:

не кривдь, Кривдо, малі діточки, 

не кривдь, Кривдо, молодих, -

дамо тобі золотих, 

не кривдь, Кривдо, старих, 

дамо тобі вовни міх, 

не кривдь, Кривдо, парубків, -

посадять дубків, 

не кривдь, Кривдо, дівчат, -

насадять тобі сад, 

не кривдь, Кривдо, нікого, 

лише одних кривдників, 

кривдників, образників, 

образників, напасників, 

що приносять шкоду

для українського народу!

 

Іван Петришин

оригінальні вірші українською мовою


Додав: ivanpetryshyn (05.01.2018) | Автор: © Ivan Petryshyn
 
Розміщено на сторінці: Вірш-казка, Вірші про мову

Поділіться цією новиною у Фейсбуці або роздрукуйте:

Переглянули твір - 2008 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 

Ключові (?): СКОРО-ЧИТАЛКИ - ЗАМОВЛЯННЯ, скоромовки-промовки

Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 1
avatar
0
1 spydut • 19:07, 10.01.2018 [Лінк на твір]
Ось як насловили ... перемовили ... мовили ... вили ... налили словами ... yes


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
ivanpetryshyn: Я перекладав італійською і з італійської.

ivanpetryshyn: Пане!

Той ваш саркзм віддає неввічливістю і низькопробністю.
1. ваша справа, якщо ви співаєте інструкції;
2.співання пісні залежить від таланту співака, а не- критика;

ZhasminVKanoe:
Цитата
ivanpetryshyn: Переклад пісні- це переспів.
Я переклав так,
що можна співати.
Однак, я працював з відео, а не- зоригіналом.
У відео-ніякої палі не було.
Мені мій переклад подоба


     


Форма входуу
Логін:
Пароль:
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ:
    Сайт: uid.me/vagonta
    Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz