Нд, 22.12.2024, 23:13
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1058]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [134]
Аудіовірші [49]
Українцям [2700]
Вірш-пісня [546]
Вірші про Україну [1482]
Вірші про рідний край [811]
Вірші про мову [282]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [108]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [290]
Вірш-усмішка [1000]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [152]
Вірші про жінок [663]
Вірші про чоловіків [111]
Вірші про військових, армію [211]
Вірші про Перемогу, війну [415]
Вірші про кохання [3397]
Вірші про друзів [715]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [334]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [59]
Вірші про професію [83]
Вірші про eмiгрантів [147]
Вірші в перекладі [708]
Вірші про свята [204]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1225]
Вірш-тост, вірш-привітання [121]
Для мене поезія - це [191]
Поети [275]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [24]
Релігія [320]
Щастя - ... [600]
Жінка - ... [263]
Життя... [4494]
Філософам [1308]
Громадянину [914]
Метафізика [157]
Опитування для Вас:
Сторінка "ПОЕЗІЯ та ПРОЗА" завантажувалась:
Всего ответов: 216

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі
 

РИММА КАЗАКОВА "БУДЕ ДАЛЬНЯЯ ДОРОГА"





Жде далека путь- дорога

у світанок чи на спад.

Буде давня в ній тривога –

і на картах, і без карт.

 

Юність, радощів вітрильник,

 не проходить  до кінця,

то в припливи, то  відпливи

тягне  зрілості  серця.

 

Ні, не текст – обдарування
у природі,  талані, - 
цих тривог зачарування,
оп`яніння від борні.

 

Не оплатиш це жар-небо ,

де – з орлами в унісон –

чуєш, як нервово, грізно 

пахне порохом озон…

 

..........................................

 

Будет дальняя дорога,

то в рассвет, а то в закат.

Будет давняя тревога -

и по картам, и без карт.

 

Юность, парусник счастливый,

не простившись до конца,

то в приливы, то в отливы

тянет зрелые сердца.

 

Нет, не строки - дарованье

и природы, и судьбы,-

этих смут очарованье,

опьянение борьбы.

 

Не оплатишь это небо,

где - с орлами в унисон -

чувствуешь, как грозно, нервно

пахнет порохом озон...


Додав: leoniddebelyy (10.11.2013) | Автор: © Дебелий Леонід Семенович
 
Розміщено на сторінці: Вірші в перекладі, Дебелий Леонід

Поділіться цією новиною у Фейсбуці або роздрукуйте:

Переглянули твір - 1862 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 

Ключові (?): обдаровання, майбутнє планети

Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 13
avatar
1 укран • 11:47, 10.11.2013 [Лінк на твір]
Досить гарний і доволі точний переклад. Але мені не сподобались слова - "дальняя", "давнії", "зрілії", збіг "В Відпливи" подумайте будь ласка.
Дякую за увагу
avatar
Щиро Вам дякую за небайдужий коментар. Прочитав, що у поетичному творі допускається для прикметників, наприклад, як у пісні: чорнії брови, карії очі... Але я згоден, тому змінив... Прийменник забрав. Всього Вам найліпшого!
avatar
добрий переклад. щодо збігу, нмд, можливо так: у припливи, у відливи...
avatar
Дякую щиро за відвідини! Дійсно, це камінь спотикання - збіг приголосних, у звичному мовленні ніколи на це не звертаєш уваги... Прийменник вилучив, а от "то.. то..." не хочеться, бо тоді перестає так чітко вирізнятись непередбачуваність подій... З повагою!
avatar
3 malovana • 14:29, 10.11.2013 [Лінк на твір]
давня - це не "дальняя", слово українське, але має інше лексичне значення
http://sum.in.ua/s/dalj
ДАЛЬНІЙ, я, є. Те саме, що далекий 1, 3, 4. Холодний вітер замітає слід, І хмари застилають обрій дальній (Микола Шеремет, Дорога.., 1957, 8); Ідете ви з дальньої дороги, то, може б, випили по чарці? (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 57); Гуркотіли через міст дальні й приміські поїзди (Василь Козаченко, Сальвія, 1956, 180); Я тебе.. не пам'ятаю, Невідомий друже, дальній друг (Андрій Малишко, Серце.., 1959, 127); Юні дні, дальні дні пам'ятливі мені (Володимир Сосюра, Солов. далі, 1957, 106).
за словником, то якщо є ч.р., чому не може бути жіночого?
avatar
Академічний тлумачний словник (1970—1980) дає варіант "дальня", але не "дальняя". Дальняя - російське слово. " Будет дальняя дорога" - див. назву твору.
avatar
6 natalka7474 • 15:56, 10.11.2013 [Лінк на твір]
МОЖЕ КАРЩЕ-БУДЕ ДАЛЬНЬОЮ ДОРОГА?  ХОЧА НЕ ЗНАЮ...  А ВІРШ ГАРНИЙ.
avatar
Дякую, пані Наталю, за пораду! Всім-всім величезна вдячність!!!
avatar
Згоден, пане Олександре!
avatar
4 malovana • 14:31, 10.11.2013 [Лінк на твір]
а от дієприслівники на вши не бажані в українській мові, русизм, може - не майнув ще до...
avatar
Я ще, пані Тетяно, в двадцятому столітті, ой як тяжко мене звідти витягти: все пручається...Щиро Вам вдячний за велику допомогу! Я - Ваш боржник...
avatar
Приємно читати такий ДІАЛОГ користувачів,бо саме такою й повинна бути
дружня ПОРАДА!Гарний вірш,пане Леоніде!Я думаю,що до всіх влучних порад ви прислухалися! 55555
avatar
Звичайно, пані Галю! Тільки так, все зважуючи і пам'ятаючи, що відповідальність за написане несеш все-таки ти. Дякую  за візит!


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
leskiv: Щиро дякую за коментар s-16

leskiv: Пречудова у вас уява. Сподобався вірш. respect

kraynyuk46: Так, зло і підлість трапляються серед людей. Але, на мою думку добрих, чуйних людей більшість. Вони підтримають і допоможуть. Треба вірити в к

kraynyuk46: Дякую, п. Таміло. table-2       


Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz