Вт, 05.11.2024, 07:26
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1047]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [134]
Аудіовірші [49]
Українцям [2698]
Вірш-пісня [545]
Вірші про Україну [1482]
Вірші про рідний край [808]
Вірші про мову [269]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [108]
Загадки [15]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [290]
Вірш-усмішка [999]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [152]
Вірші про жінок [663]
Вірші про чоловіків [111]
Вірші про військових, армію [211]
Вірші про Перемогу, війну [415]
Вірші про кохання [3384]
Вірші про друзів [715]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [334]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [59]
Вірші про професію [83]
Вірші про eмiгрантів [147]
Вірші в перекладі [708]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1224]
Вірш-тост, вірш-привітання [121]
Для мене поезія - це [191]
Поети [275]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [24]
Релігія [314]
Щастя - ... [600]
Жінка - ... [263]
Життя... [4484]
Філософам [1308]
Громадянину [907]
Метафізика [157]
Опитування для Вас:
Чи потрібна зміна часу на годину вперед/назад?
Всего ответов: 438

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші про Перемогу, війну
 

ja- na wojnie

ja- na wojnie

ja- na wojnie  
z Rosją całą,
z jej rządem.
ja myślałem, ich naród- porządny,
lecz te "braci" - przeciwko pokoju,
nie szanują Praw Człowieka,
ta tendencja ciągnie się z wieków:
zabrać, zabić, żucić w niewole-
mamy, znów, Kulikowskie Pole,
za Największe Wartości Świata:
Życie, Prawo na Niepodległość,
Język własny a Kulturę-
ja- na wojnie literaturnej.


Додав: ivanpetryshyn (23.09.2014) | Автор: © ivan petryshyn
 
Розміщено на сторінці: Громадянину, Вірші про Перемогу, війну

Поділіться цією новиною у Фейсбуці або роздрукуйте:

Переглянули твір - 1417 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 



Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 15
avatar
0
1 karas • 19:53, 23.09.2014 [Лінк на твір]
Віршик добрий ,я розумію польську , хоча читаю довго , але все ж для більшості , краще б ще переклад ! Щоб і зрозуміло і по правилах ! yes
avatar
0
6 ivanpetryshyn • 08:34, 24.09.2014 [Лінк на твір]
деякі правила заважають вільнодумству, що є Правом Людини на свободу думки. працівник Прав Людини
avatar
0
2 Таля • 20:14, 23.09.2014 [Лінк на твір]
Цікаво! Ніби зараз іде мова про  наш український сайт і його правила. Є спеціальні відділи для іншомовних віршів. Прошу не ображатися. Це просто пригадка, що чужа мова, є чужа мова, будь вона російська, польська, англійська чи там ще яка.  taks
avatar
0
4 ivanpetryshyn • 08:31, 24.09.2014 [Лінк на твір]
усі мови освячені Богом, і Святе Письмо усіма мовами перекладено. любіть усе під сонцем. мови ні в чому не винні.
avatar
0
7 karas • 09:06, 24.09.2014 [Лінк на твір]
Я люблю всі мови , але це не означає що не треба перекладати їх рідною українською , що з того що я люблю цю мову , і хай з Богом вона собі існує , але якщо друкуєте - то ви може розумієте , і ще декілька людей , з різними труднощами її прочитають , а решта , ! Ніхто вашу волю писати різними мовами не відбирає , це добре , що ви вмієте і розумієте багато мов , але що робити тим , що надрукувавши , ви їм даєте читати те що вони не розуміють ? Тому переклад ОБОВЯЗКОВИЙ , особливо для мов в який чи не 90 % взагалі не орієнтуються !
avatar
0
8 ivanpetryshyn • 10:44, 24.09.2014 [Лінк на твір]
мушу сказати, що це- і паутетично і пафосно. моїм завданням, цього разу, не було писати українською. українська мова, вірніше один із її діялєктів, була у мене першою, тепер рідною для мене є інша. Ви знаєте, якщо я не розумію якоїсь мови, то я нічого нею і не читаю. у мене ніколи не було бажання читати арабською, бо я й читати не знаю. не знаєш- не читай. це просто. мови треба вивчати, особливо ті, якими розмовляють сусідні народи і племена.
avatar
0
11 Таля • 13:20, 24.09.2014 [Лінк на твір]
А хто казав ,що є погані мови на світі. Мова це спілкування народу , і ми мусимо пропагувати свою мову кругом, особливо на українському сайті! Оце й усе. Я говорю декількома мовами, але тут пишу лиш українською. Ваш вірш розумію вповні, і дуже гарно написано, але це УКРАЇНСЬКИЙ сайт і має свої правила, які треба дотримуватись.
avatar
0
3 Asedo1949 • 23:06, 23.09.2014 [Лінк на твір]
Я теж трохи розумію польську, але є люди, які зовсім її не розуміють, а це вже не коректно по відношенню до них, тому обов'язково повинен бути переклад, тобто, спочатку відредагований переклад, а потім оригінал.
avatar
0
5 ivanpetryshyn • 08:32, 24.09.2014 [Лінк на твір]
добре. оригінал уже є. переклад буде завтра.
avatar
0
9 Szlachtycz • 10:58, 24.09.2014 [Лінк на твір]
Пане Іване. А ось моє слово до Вашого польськомовного вірша. Скажу так - думка, суть дуже добрі і правдиві. Я перепрошую, що скажу Вам щиро, що цей вірш написаний польською кажучи - nie po polsku, a po polskiemu.
Пане Іване, я живу в Польщі, тут закінчив польські школи. Польську літературну мову знаю краще як свою РІДНУ - УКРАЇНСЬКУ, якої весь час довчаю. А ось мої зауваження:
- в польській мові не пишеться і не говориться - "te braci", а  "ci bracia",
-  не пишеться -" ciągnie się z wieków", а  "ciągnie się od wieków",
- не пишеться - "żucić w niewole", а  " rzucić w niewolę",
- не пишеться - "Kulikowskie Pole", а   "Kulikowe Pole".
Коли Вашого вірша читати буде поляк, він  його зрозуміє, але прийме його з неприязною усмішкою. Тому дуже прошу, пишіть і ставляйте тут свої вірші УКРАЇНСЬКОЮ.
Хочу нагадати, що скоріш поставлений тут вірш також мав не менше помилок, но я прийняв це як "niewypał" і тому не коментував.
З повагою до Вас   Василь Шляхтич з Польщі
avatar
0
12 ivanpetryshyn • 15:37, 24.09.2014 [Лінк на твір]
пане Шляхтич! дякую за шляхетну відповідь. уся справа у тому, що вірш написано на діялєкті, а не польською літературною. та й, основне, зовсім не те: комунікація відбулася- зрозуміло про що це, от, і добре. усмішки поляків мені знайомі. я ставляю тут такі вірші і такою мовою, яка мені до вподоби. все, що я пишу, і є "неwпeл", Ви можете їх коментувати, чи ні- поезія - моя розвага, хобі, так би мовити, that's why "of , e per questo I am writing in "the language of the moment", in una lingua dell'ispirazione del momento. блаженні, хто розуміє.
avatar
0
10 virchi • 13:04, 24.09.2014 [Лінк на твір]
Чекатимемо yes
avatar
0
13 ivanpetryshyn • 16:24, 24.09.2014 [Лінк на твір]
я- на війні
з Росією цілою,
з її державою
в двобої.
я думав: їх народ порядний,
але брати ті- проти миру,
не поважають Прав Людини,
і проти України.
тенденція та тягнеться з віків:
забрати, вбити, кинути в неволю…
 ми знов- вборні на Куликовськім Полі
за Вартості Найвищі,
щоб їх не дати знищить-
Життя та Незалежність,
Мову власну і Культурy,
я – на війні літературній.
Іван Петришин
/переклад з польського діялєкту/
avatar
0
14 karas • 20:28, 24.09.2014 [Лінк на твір]
Вірші із суперечливими поглядами завжди додають активності на сайті , і тому навіть за це треба бути вдячному авторові , трохи заставив більше приділити уваги , а вірші розваги - це також добре ,бо  додають нових кольорів на сайті , і це добре для сайту !
avatar
дякую: я теж такої-ж думки: неважливо, чи пише хтось, як Великі, важливо, що хтось пише взагалі. що краще- збережеться: народ знає, що йому подобається,


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
leskiv: Єдине, що залишилось в українців зараз, це - віра в Господа. Наші "друзі" знову вже вкотре зрадили нас.

leskiv: Оптимістичний, життєстверджуючий вірш. respect


leskiv: Щиро дякую. s-7


     


Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz