Оригінал Пушкін Уж небо осенью дышало, уж реже солнышко блистало, Короче становился день, лесов таинственная сень С печальным шумом обнажалась. Ложился на поля туман, гусей крикливых караван Тянулся к югу - приближалась довольно скучная пора: Стоял ноябрь уж у двора. Мій переклад Осіннім сумом небо диха, згори проміння ллється тихе, Коротшає помітно день, не чути вже пташок пісень В зів"ялім лісі поріділім. Ляга туманом синій сум, і, сповнені тривожних дум, Лелеки линуть. Днем осіннім душа в передчутті тривог: Йде листопад - зими порог. Гусей свідомо замінено на лелек. То в них "гуси", а в нас "лелеки"!
|