АНУМО ЗНОВУ ВІРШУВАТЬ!

ПОШУК  ТА  РЕЙТИНГ  ТВОРІВ

Чт, 02.01.2025, 21:33
Меню сайту
Підрозділи каталога
Бажаєте мати сторінку творів? [3]
Якщо бажаєте мати на сайті власну сторінку творів...
Православна віра [591]
Твори за тематикою [26917]
Пора року [1179]
Поети Волині [1034]
Поети Вінниччини [256]
Поети Дніпропетровщини [203]
Поети Донеччини [132]
Поети Житомирщини [325]
Поети Закарпаття [380]
Поети Запоріжжя [114]
Поети Івано-Франківщини [722]
Поети Київщини [2548]
Поети Кіровоградщини [407]
Поети Криму [3]
Поети Луганщини [114]
Поети Львівщини [1515]
Поети Миколаївщини [295]
Поети Одещини [60]
Поети Полтавщини [335]
Поети Рівненщини [247]
Поети Сумщини [191]
Поети Тернопільщини [987]
Поети Харківщини [56]
Поети Херсонщини [4]
Поети Хмельниччини [707]
Поети Черкащини [271]
Поети Чернівецької обл. [274]
Поети Чернігівщини [139]
Поети Греції [2]
Поети Іспанії [11]
Поети Італії [186]
Поети Естонії [10]
Поети Канади [143]
Поети Польщі [979]
Поети Португалії [58]
Поети Росії [4]
Поети Румунії [75]
Поети США [173]
Поети Тунісу [39]
Поети Франції [7]
Терра-ПОЕЗІЯ [126]
Друкуються твори поетів, які не надіслали автору сайту біографічну довідку і зв'язок з ними втратився. Також можуть міститись твори, авторство яких не визначено.Якщо хтось знає біографію цих поетів або як з ними зв'язатись - пишіть у коментарях.
VІІ КОНКУРС ВІРШІВ! [297]
Історія відвідувань
Опитуваннячко
Чи потрібна зміна часу на годину вперед/назад?
Всего ответов: 438
Початок » Вірші/статті » Матеріяли користувача [ivanpetryshyn]

В розділі матеріялів: 696
Показано матеріялів: 481-500
Сторінки: « 1 2 ... 23 24 25 26 27 ... 34 35 »

КОЛЯДИ ТА КАЛЕНДИ РОКО-ПОДІЛУ: ЗИМОВI СВЯТКУВАНHЯ

з історії віри слов'янської

(з оповідок та згадок, коли ще було багато колядок)

/з розірваного рукопису/

примовляння-промовляння


сторінка: Вірші про свята | АВТОР ТВОРУ: Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 30.12.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1645 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 

В'єтнамська Поезія: Луу Тронґ Лю

сьогодні вітер накидав великі купи листя.
прошу: зітчіть мені-но ковдру, що повна любові,

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 16.09.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1111 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 

В`ЄТНАМСЬКА ПОЕЗІЯ.

Мереживо й Тумани Сходу


Іван Петришин
 

 


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 15.09.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1243 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (3)
 

 В'єтнамська Поезія:

ХОРОМНИЙ ЛЕМЕНТ

який осінній вітер, із стінами, які корицею духм'янять,
мій танцювальний стрій охолодив до бронзи?
яке нещастя трапилось в покої, опаленому перцем,
що спричинило стільки горя такій красі величній?

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 10.09.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1235 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (4)
 

Люк Вен Тіен "Задоволений Рибалка"

чиста вода відмиває його серце,
слава і гроші ніколи його не хвилюють.
сьогодні, йому- до вподоби заплав, а завтра- затока.
один день - вітерець, сьогодні уночі- уповні місяць.

сторінка: Вірші про чоловіків | АВТОР ТВОРУ: Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 10.09.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 3783 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (4)
 

Kім Вен Кію-ю

 

В`єтнамська Поезія

 

сам, за її вікном, біля абрикосового саду, 

довгими осінніми вечорами вона міцно засувала свої двері.


сторінка: Вірші про кохання | АВТОР ТВОРУ: Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 08.09.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1288 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (4)
 

МОРЕПЛАВЕЦь

/англо-саксонська література/

 

можу я сам

зробити справжню пісню про себе,

оповісти мандрівки,

як я дні переносив борні,

клопоту час відстраждав,


сторінка: Проза | АВТОР ТВОРУ: Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 07.09.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1260 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (3)
 

РАДЗИВИЛІВСьКИЙ ЛІТОПИС: ЧВАРИ КНЯЗІВСьКІ
переклад з російської українською - Івана Петришина

сторінка: Проза | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 06.09.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1419 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 

ФРЕДЕРІК ВЕДГЕРЛІ " ДЕНІ, ДРУЖЕ"

АНГЛІЙСЬКІ ПІСНІ

НАЙКРАЩІ СВІТОВІ ПІСНІ

усім загиблим за свободу, правду та батьківщину

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 03.09.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1171 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (4)
 

BEHIND THE DANUBE, A COSSACK RODE

By Semen Klymovskiy ( a floklore variant)

 

‘hind the Danube, a Cossack rode,

Said: - buy, lassie, I should go!

You, my dear horse, black-raven,

Run, play on a go!

 

 


сторінка: Проза | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин, Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 02.07.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1573 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (1)
 

 

СТАРО-СЛОВ'ЯНСьКІ БОГИ. ПЕРУН.

WORLD MYTHOLOGIES

Перун- слов'янський бог грому і неба.

сторінка: Проза | АВТОР ТВОРУ: ІВАН ПЕТРИШИН
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 28.06.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1270 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

ПРО ЗЕМЕЛЬНИЙ ЗАКОН

ЦІЦЕРОН. Промова ІІІ.
виголошено перед зібранням народу.
переклад


сторінка: Життя... | АВТОР ТВОРУ: Іван Ів. Петришин, Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 09.04.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1391 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

ПЛАТОН: АПОЛОГІЯ СОКРАТА

ЗАХИСТ СОКРАТА НА ЙОГО СУДІ.

Давня Думка Еллади


сторінка: Філософам | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин, Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 09.04.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1188 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

ДАВНЯ МУДРІСТЬ. ПЛАТОН :
КРІТОН АБО "ПРО ОБОВ`ЯЗОК, ЕТИКА"

сторінка: Філософам | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин, Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 09.04.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1830 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

СВІТОВІ ПОЕТИЧНІ СКАРБИ.
ДАВНьО-РИМСьКА ПОЕЗІЯ.

КВІНТО ОРАЦІЙ ФЛАККУС i ПУБЛІЙ ВЕРГІЛІЙ МАРОН, ВІРШІ

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин, Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 09.04.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1086 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

СВІТОВІ ПОЕТИЧНІ СКАРБИ. ДАВНьО-РИМСьКА ПОЕЗІЯ.
КАТУЛЛ, V.

ДАВНьО-РИМСьКА ПОЕЗІЯ.
КАТУЛЛ, V.

1. життя, дорога Лезбіє, даремне без любові:
    спостерігання суворих старших

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Іван Ів. Петришин, Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 02.04.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1255 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (1)
 

ВЕДИ. СЛАВЕНь ХV . ОТЦІ.
Vedas: Hymn Xv: Fathers.

СЛАВЕНь ХV . ОТЦІ.
1. нехай возвисяться, найнищі, найвищі, середущі, Отці, які достойні скуштувати Сому-

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Іван Ів. Петришин, Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 22.03.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1009 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

I. WHEN, FROM DEBRECHEN I WENT ON FOOT
When, from Debrechen to Khust, I went on foot,
I had found an embroidered shawl, so good.

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 12.03.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1051 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

СЛОВАЦьКА КОЛЯКДА У ПЕРЕКЛАДАХ
SLOVAK CHRISTMAS CAROL IN TRANSLATIONS
CANZONE NATALIZIA SLOVACCA IN TRADUZIONI

SŁOWACKA KOLĘDA W TŁUMACZENIACH

ЯК ТА ЯСНА ЗВІЗДА

Як та ясна звізда на небі світила,
тоді Діва Марія сина породила ( 2 рази)

сторінка: Православна поезія та проза | АВТОР ТВОРУ: Іван Ів. Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 11.01.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2261 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (4)
 

CZECH CHRISTMAS CAROL. CANTO NATALIZIO CECO. ЧЕСьКА КОЛЯДКА. KOLĘDA CZESKA.
ЧЕСьКА КОЛЯДKА

 
ХОДІМ РАЗОМ У ВЕФЛЕЄМ
 
Ходім' разом у Вефлеєм,
дуй-дай, дуй-дай, дуй-дай-да!

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин, Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 06.01.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2544 чол., | Запрошуємо до обговорення
 


     



Форма входу
Раджу відвідати
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com

Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz