Серце й очі
За темою сонета №46 В.Шекспіра
В смертельному змаганні серце й очі
Не можуть поділити образ твій:
На тебе кожен право мати хоче,
Не давши права стороні чужій.
То ж серце каже так, як відчуває.
Що ти перебуваєш там, у нім.
Та очі цю заяву відкидають
Бо зовнішність твоя чудова в них
Щоб помирити серце й очі ясні,
Покінчити з роздором без біди,
Журі з думок зібралося прекрасне
І вирішило тяжбу назавжди:
Очам хай буде зовнішність чудесна,
А серцю – внутрішнє, любов сердечна.
18.02.2015р. Пилип Тихий
Оригінальний текст сонета №46
Mine eye and heart are at a mortal war,
How to divide the conquest of thy sight:
Mine eye my heart thy picture's sight would bar,
My heart mine eye the freedom of that right.
My heart doth plead that thou in him dost lie
(A closet never pierced with crystal eyes),
But the defendant doth that plea deny,
And says in him thy fair appearance lies.
To 'tide this title is impanneled
A quest of thoughts, all tenants to the heart,
And by their verdict is determined
The clear eye's moiety and the dear heart's part:
As thus: mine eye's due is thy outward part,
And my heart's right thy inward love of heart.
|