==Просто Шестистопник для Тебе, Дорогий Мій, Аби Розказати Що за Цікава Річ Трапилася зі Мною Поки Ти сидів Вдома Масажуючи Спину Своїй Дружині== Марсіянин впав прямо з вікна в моє ліжко минулої ночі, Він не дуже від тебе відрізнявся, любий, хіба що волосся в носі мав зелене, а не коричневе, і в лівій руці затискав дев’яти-дюймову супутникову антену (трохи більшу, коханий, від тієї, що маєш ти) – але менше з тим, він вибачився, що так несподівано звалився мені на голову – а я запросила його побути трохи,- так, знаєш, поговорити про те і се, - життя, любов, губну помаду, - тож він лишився і, власне, вийшло так, що він провів зі мною ніч (на випадок, якщо це тебе цікавить, коханий, - ні, він нічого од мене не одержав), ми тільки просиділи, махаючи руками, і, знаєш, ніч ставала все жаркішою, так що я принесла нам тарілку горіхового морозива – а він його так навертав, милий, ну геть як місцевий, і потім, як ми грали в твістер на веранді, він глянув догори і помітив, що у мене все ще висять різдвяні вогні, серед березня. Вони висять, (я сказала) бо я завела одруженого коханця (це ти, мій дорогий супутник) так що Різдво тепер – щодня, ура! (дорогий мій, я не сказала, як кожної ночі також є– Пасха, як щоночі ти розпинаєш мене, коханий). Я бачила що йому подобаюсь, ту антену, що він тримав, він затиснув її дещо сильніше і запитав чи нема часом якого шансу його маленькій старенькій марсіянській персоні зазнати Земної любові. Я маю кілька одиноких товаришок (відповіла я) і вони таки у розпачі (не те, що я, коханий) отож є добрий шанс, що вони не випхають тебе з ліжка – побудь із котроюсь і досить скоро однієї ночі ти матимеш нагоду випробувати твою дев’яти-дюймову супутникову антену несподіваним для тебе чином; не так багато жінок мають дев’ять дюймів антени (я йому сказала), правду кажучи, деякі й не мають зовсім. (це саме те, в чім мені поталанило, правда ж, коханий?) Гаряча ніч вже холонула, так що ми облишили снування по веранді і зайшли всередину, і тоді я побачила його валізки (тут, біля ліжка) Ти не можеш лишитися (сказала я) Мій одружений коханець може тепер навідатися аби мене побачити будь-якого місяця і місце має бути пустим для нього. а може, мене навіть тут і не буде (сказала я) але (я просто ПОЖАРТУВАЛА, мій коханий) марсіянин надувся, спакував свою антену, ввічливо попросив скористатися моїм телефоном аби викликати таксі, сказав, що він навіть і наміру не мав лиша тися й зашкодити в моїх любовних справах. Я запитала марсіянина чи може, ще щось він хотів би взнати. Так, він сказав, Яким є життя тут, на милій Землі і я відповіла Прокинься – життя тут паскудне! Забери мене геть, прямо в ніч (я сказала) але на той час уже був ранок, сонце заливало нас так що він пішов (сам)(забравши свою дев’яти-дюймову антену) а я сиділа в кухні і зварила пару яєць. Чому я не пішла з ним, чому я залишилась (і ось, коханий, я тут, холодна і без антени, чекаю, що ти прийдеш будь-якого дня, будь-якої ночі) Каролин Крідон Переклад з англійської Тамари Ганенко
|