Дуже, дуже дякую Вам за підредагування моїх скромних рядків. Я Вам дуже вдячний. Тільки не знаю, чи я повинен нанести тут той редагований Вами вірш? З повагою Василь Шляхтич
Якщо кликати до зброї, Наших славних всіх героїв, То навіщо їм до Бога? Не туди мабуть дорога? Бог ніколи в заповітах, Не скликав на Віче в латах. По сей день дає Любові, Правди й Віри у розмові. Просить всіх Він нас до миру, Заховати час сокиру! Воз’єднати людям руки І забути про розлуки.
Зброєю є також СЛОВО Дане Богом ПРАВДА ВІРА І таких нам багатирів Вони роздують полову
Ось Ви Пані Катерино Праві своїм розумінням Я меч кулемет відкинув В руки не беру каміння Так і ворогів не маю Зі словом йду в покоління Словом кожного вітаю В ньому бачу я спасіння.
Дякую. І Вам всілякого добра бажаю. З повагою Василь Шляхтич
Додати коментар:
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
(50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++")
virchi: Так якщо я бачу такі коментарі, то одразу видаляю їх. Відповідно на окремих сторінках цих коментарів не буде. Також користувачі блокуються, якщо вони надсилали подібне...
virchi: Та це було радше риторичне запитання 🙂 Бо інколи переклад звучить так, ніби його ще тільки шукають. У будь-якому разі дякую за працю й вправляння, без іронії.
ivanpetryshyn: Якщо це був спам- це дужже погано: вороги залізли на наші поетичні ниви! Треба більшої безпеки для сторінки. Я - лише автор/віршопис/перекладач: нема