Вт, 05.11.2024, 05:29
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1047]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [134]
Аудіовірші [49]
Українцям [2698]
Вірш-пісня [545]
Вірші про Україну [1482]
Вірші про рідний край [808]
Вірші про мову [269]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [108]
Загадки [15]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [290]
Вірш-усмішка [999]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [152]
Вірші про жінок [663]
Вірші про чоловіків [111]
Вірші про військових, армію [211]
Вірші про Перемогу, війну [415]
Вірші про кохання [3384]
Вірші про друзів [715]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [334]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [59]
Вірші про професію [83]
Вірші про eмiгрантів [147]
Вірші в перекладі [708]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1224]
Вірш-тост, вірш-привітання [121]
Для мене поезія - це [191]
Поети [275]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [24]
Релігія [314]
Щастя - ... [600]
Жінка - ... [263]
Життя... [4484]
Філософам [1308]
Громадянину [907]
Метафізика [157]
Опитування для Вас:
У Вас є власний сайт?
Всего ответов: 551

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі
 

для роздумів...

Devoted to the memories of ‘The Pursuit of Happiness’

Partly exhausted, partly elated,
Partly inspired, partly neglected,
Partly encouraged, partly compelled,
Partly approved, somehow distressed;

Admired and hated, loved and ignored,
Coming through jealousy, pain and support,
Sharing dreams and being betrayed,
Having a lot to recall and regret;

Wasting the time, complaining of life,
Reflecting upon the things we do strive,
Forgetting and keeping offences in mind,
Somehow prophetic and frequently blind

We try to cognize the essence of…
(It’s for each of us to complete the line)

Спогадам про кінострічку «Пошуки щастя» присвячено

Іноді зморено-змучені,
Іноді підняті ввись,
Музою серце зворушене,
Зневага кида долілиць;

Іноді схвалені, почасти змушені,
Деколи загнані в кут,
Ненависні, жадані, чи ж не помічені
Долаємо вервечку пут.

Ми бачимо ревнощі, біль і підтримку,
Мрієм, страждаєм від зрад,
Маємо спогадів цілу добірку
І кошик докорів, втрат.

Марнуємо час, скиглим бува,
Міркуєм, чого ж ми жадаєм,
Образами повна бува голова,
Пророче-сліпі все блукаєм.

Ми прагнем пізнати...
(І кожному варто цей вірш дописати)


Додав: annychka (25.11.2008) | Автор: © Дерев'янко Ганна
 
Розміщено на сторінці: Вірші в перекладі

Поділіться цією новиною у Фейсбуці або роздрукуйте:

Переглянули твір - 1996 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 



Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 2
avatar
1 Юта • 20:17, 28.11.2008 [Лінк на твір]
Хм.. та-ак дієприслі-і-вно))
avatar
0
2 spydut • 08:09, 13.08.2021 [Лінк на твір]
кожен собі дописує


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
leskiv: Єдине, що залишилось в українців зараз, це - віра в Господа. Наші "друзі" знову вже вкотре зрадили нас.

leskiv: Оптимістичний, життєстверджуючий вірш. respect


leskiv: Щиро дякую. s-7


     


Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz