Коментувати також можна з та

Сб, 27.04.2024, 06:01
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1019]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [133]
Аудіовірші [49]
Українцям [2669]
Вірш-пісня [542]
Вірші про Україну [1478]
Вірші про рідний край [806]
Вірші про мову [213]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [22]
Акровірш [31]
Байка [106]
Загадки [15]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [289]
Вірш-усмішка [997]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [152]
Вірші про жінок [661]
Вірші про чоловіків [110]
Вірші про військових, армію [210]
Вірші про Перемогу, війну [410]
Вірші про кохання [3366]
Вірші про друзів [713]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [333]
Вірші про дитинство [321]
Вірші про навчання [58]
Вірші про професію [82]
Вірші про eмiгрантів [147]
Вірші в перекладі [705]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1218]
Вірш-тост, вірш-привітання [114]
Для мене поезія - це [191]
Поети [272]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [24]
Релігія [290]
Щастя - ... [597]
Жінка - ... [260]
Життя... [4424]
Філософам [1295]
Громадянину [866]
Метафізика [154]
Опитування для Вас:
У Вас є власний сайт?
Всего ответов: 551

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі
 

Незвичайність /переклад/

 Незвичайнiсть  

Необычность / Автор Виктор Шталь/ 
(Оригинал) 

Романтику в жизни украла рутина 
В нелепой статичности плоского взгляда, 
И кажется блеклым рисунком картина, 
А вся необычность припрятана рядом. 

Разорвано рельсами сердце дороги 
Под шум колокольчика с крыши трамвая. 
А ветер приносит в руке под пороги 
Букетик снежинок, с деревьев срывая. 

Прощальный подарок галантной метели: 
Взмахнула крылом белоснежная птица. 
В размашистых ветвях изогнутой ели 
Весеннее солнце смогло заблудиться. 

А рядом березка от стужи продрогла 
С хрустальной, блестящей на ветке слезою, 
Но прыгает солнечный зайчик на стекла 
Сквозь тучи своею ступнею босою. 

Порвал поднебесье и колокол зычный. 
Шуршит по асфальту статьею газета. 
И шум голосов, без сомненья, привычный 
Голубкой взлетает на край парапета. 

________________________________________ 
Переклад на українську мову 

Незвичайність 

Життєву романтику вкрала рутина 
В безглуздій статичності плоского зору, 
І збляклим малюнком здається картина – 
Така незвичайність прихована поруч. 

Розірване рейками серце дороги, 
Під звуки дзвінка срібні з даху трамваю, 
А вітер приносить в руці під пороги 
Букети сніжинок… З дерев їх зриває… 

Галантний, прощальний презент – хуртовина 
Змахнула крилом білосніжним, як птиця. 
В розгонистих, зігнутих гілках ялини 
Весняне світило змогло заблудиться. 

А поруч берізка від холоду змерзла, 
Блищить кришталево на гілці сльозою, 
Та сонячний зайчик стрибає на стекла
Крізь хмари своєю ступнею босоніж. 

Порвав піднебесся гучний дзвін музичний, 
Шурхоче статтею асфальтом газета, 
І шум голосів, що без сумніву, звичний, 
Голубкою лине на край парапету. 

22. 02. 2017 рік 
Картинка з інтернету

Додав: kraynyuk46 (25.02.2017) | Автор: © Крайнюк Надія
 
Розміщено на сторінці: Вірші в перекладі

Поділіться цією новиною у Фейсбуці або роздрукуйте:

Переглянули твір - 1604 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 



Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 13
avatar
0
1 ruhlyvy • 23:07, 25.02.2017 [Лінк на твір]
Чудово і там, і тут! Дуже романтичний матеріал! 
avatar
0
2 kraynyuk46 • 00:01, 26.02.2017 [Лінк на твір]
Встиг? От що значить своєчасно подати цінну пораду! Маю на увазі машину :-))) 
***Дякую, Борю, за коментар. Робити переклади важко, але цікаво! Щасти!
avatar
0
3 Мурашка • 13:22, 26.02.2017 [Лінк на твір]
up  55555  plus1
avatar
0
6 kraynyuk46 • 14:17, 26.02.2017 [Лінк на твір]
Дякую пані Галино! Приємно, що сподобалось. Давно заходила до Вас, та прийду. Все ніколи. З добром до Вас і повагою! :respect:
avatar
0
4 Asedo1949 • 13:49, 26.02.2017 [Лінк на твір]
Гарно! Сподобалось! 55555
avatar
0
5 kraynyuk46 • 14:13, 26.02.2017 [Лінк на твір]
Дякую, пані Катерино, за коментар. Та тільки бачу, що не сподобалось. Самі ж мене навчили в цьому розбиратись. :-) Здоров'я зичу та добра! З повагою до Вас!  
avatar
0
7 Asedo1949 • 14:37, 26.02.2017 [Лінк на твір]
Ні,ні! Мені правда сподобалось, що тут ще скажеш...
avatar
0
8 kraynyuk46 • 19:27, 26.02.2017 [Лінк на твір]
:table-2:  sm1  :roze:
avatar
0
9 Оксанка • 15:19, 27.02.2017 [Лінк на твір]
Ваш переклад надав твору неймовірну м*якість, яка рідко присутня у російській мові. дуже гарно. up
avatar
0
11 kraynyuk46 • 18:23, 27.02.2017 [Лінк на твір]
Дякую, пані Оксано, за такий приємний коментар. Українська мова надзвичайно гарна, милозвучна, лірична, лагідна і м'яка. ***Хай все у Вас буде добре! З повагою! respect  :roze:
avatar
0
10 nasvictor • 17:50, 27.02.2017 [Лінк на твір]
стеклах. від студіні поруч берізка змерзає. та сонячний зайчик по шибах стрибає. порвав пднебесся дзвін гучно - незвичний, стаття не може шурхотіти - невідповідність, шурхоче ( статтею) асфальтом (статтею) газета.
голубкою лине на край парапета. щось таке. щасти!
avatar
0
12 kraynyuk46 • 20:02, 27.02.2017 [Лінк на твір]
Доброго вечора, пане Вікторе! І що б я без Вас робила? Не знаю. *** "від студіні поруч берізка змерзає. та сонячний зайчик по шибах стрибає." - зовсім не згодна. По-перше в оригіналі написано в минулому часі. Чи Ви думаете, що я просто так, з ходу написала, та і все. Перебрала купу різних варіантів... Так що...  А далі Ви пропонуете: "порвав піднебесся дзвін гучно - незвичний". Таке зовсім не годиться, тому що у третьому рядку стоїть слово "звичний". "шурхоче ( статтею) асфальтом (статтею) газета" - над цим подумаю. "голубкою лине на край парапета" - подумаю.
***Ви  добре володієте українською мовою. Здивована, чому не пишете справжніх, серйозних віршів. Я у Вас нічого подібного не бачила, на жаль. ***Дякую за все. Щасти!
avatar
0
13 kraynyuk46 • 09:43, 28.02.2017 [Лінк на твір]
Я знову перечитала оригінал. Читаємо: "Но прыгает солнечный зайчик на стекла". Прыгает на что? на стёкла. Тому, стрибає на що? на стекла. Вірно буде "на стекла", так як у мене в тексті вірша. З повагою до Вас.


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ComForm">
avatar


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
leskiv: Дякую за коментар. Вони не дурні, їх так "оболванила" їхня рашистська пропаганда,що витверезити їх можна лише з допомогою зброї. Інакше не зрозуміють, не дійде. Це як у фашистській Німеччині

kraynyuk46: Так і є, пані Таміло. " В СВО я защищал Родину бурятов" **




     


Форма входуу
Логін:
Пароль:
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ:
    Сайт: uid.me/vagonta
    Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz