О-рюк: `Ріка`
КОРЕЙСЬКА КЛАСИЧНА ПОЕЗІЯ
Світова Поезія
(6 сторіччя н.е.)
Йдучи наодинці по лівому березі річки,
я бачив чаплю, що шукала своє гніздо із очерету.
вдивлявся в білі хмари, що, мов кожухи з пуху, спадали
в простір поміж двома вершинами двоx гір,
навіть моя душа знайшла перепочинок від клопотань oтих.
лиш річка невгамовна усе спішила далі,
пливучи із печер гірських ущелин
униз до рівня рисових полів рівнини,
все спішачи і кваплячись до океану.
чому так швидко ти пливеш, маленька річко?
ти згубишся у океану синьому просто`рі,
до гір твоїх не буде вороття.
переклад з англійської - Івана Петришина
//anthony.sogang.ac.kr/GrigsbyOrchidDoorPoems.pdf
CША 19.03.2019
|