Нд, 22.12.2024, 12:39
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1058]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [134]
Аудіовірші [49]
Українцям [2700]
Вірш-пісня [546]
Вірші про Україну [1482]
Вірші про рідний край [811]
Вірші про мову [282]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [108]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [290]
Вірш-усмішка [1000]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [152]
Вірші про жінок [663]
Вірші про чоловіків [111]
Вірші про військових, армію [211]
Вірші про Перемогу, війну [415]
Вірші про кохання [3395]
Вірші про друзів [715]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [334]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [59]
Вірші про професію [83]
Вірші про eмiгрантів [147]
Вірші в перекладі [708]
Вірші про свята [204]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1225]
Вірш-тост, вірш-привітання [121]
Для мене поезія - це [191]
Поети [275]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [24]
Релігія [319]
Щастя - ... [600]
Жінка - ... [263]
Життя... [4494]
Філософам [1308]
Громадянину [914]
Метафізика [157]
Опитування для Вас:
Чи потрібна зміна часу на годину вперед/назад?
Всего ответов: 438

ШЛЯХ до ТВОРУ:  

         
Вірші/статті категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі
 

Ворон

Опівно́чі, в час безсонний, думами тяжки́ми повний,
над забутими книжками я схилився в напівсні,
в марення тікав від муки – раптом пролунали звуки,
чую тихий в двері стукіт – в двері стукають мені?
«Гість якийсь, – прошепотів я, – серед ночі в тишині,
в двері стукає мені».

Пам'ятаю це чекання… За вікном дощу ридання…
У камінні на прощання хмиз вуглинками ще тлів…
Як чекав я, щоб на ганок, ледь замріється св.ітанок,
лист, нехай, хоч наостанок, білим птахом прилетів –
від Ленори, що ясніша від усіх земних вогнів,
від Зорі щасливих днів!

Штор червоних колихання тихе чулося зітхання,
наче помах розставання, серце стиснуло на ні́ч.
З острахом незрозумілим я підвівся сполотнілий
«Певно гість це запізнілий в двері стукає мені.
Пізній гість у мене просить відпочинку у вісні –
в двері стукає мені».

Втамувавши хвилювання, кваплячись до привітання –
промовляю: «Зволікання не засуджуйте мого,
напливає шум від стріхи, я замріяний до втіхи
задрімав… був стукіт тихий і я не почув його».
Відчиняю двері в морок і дивуюся: чого
не зустрів я – будь-кого?

Поглядаючи похмуро, в дверях я закляк понуро,
прислухався, як в баюри краплі падають дощу.
Насторожено мовчала ніч, немов чогось чекала.
«О, Ленора!» – пролунало ім'я в дощ, який не вщух.
«…ора!» – вигук мій лунає: повторила ніч його,
мов покликала кого.

Я в кімнату повернувся, двері зачинивши, чувся
знову стукіт, я здригнувся – від вікна вже віддає.
«Певно в хаті щось зламалось, на підлогу щойно впало,
від вікна щось відірвалось, бо у шибу сильно б'є
вітер гратами віконниць. Проривається безсонність
вітром у житло моє».

Відчиняю стулки грати – раптом, входить до кімнати,
чорний Ворон, вісник втрати, гордий Ворон давніх днів.
У кімнаті наді мною він злетів над головою
і на бюст, що під стіною, на Афіни бюст присів,
мов на шоломі Паллади відпочити захотів
гордий Ворон давніх днів.

Вітер холодом війнув, я дві стулки запахнув
і до птаха повернув, оглядаючи поволі.
Так розмову розпочав: «Трохи ти мене злякав.
Біля хати ти відколи, по своїй, чи вищій волі?
Як би я тебе назвав?» і здригнувся мимоволі –
Ворон відповів: «Ніколи».

Так мені він відповів, а мені забракло слів,
щоб відповісти́. Зустрів, вперше бачив ще у школ,і
дресированих птахів та подумати не смів,
щоб у гості прилетів на ніч у моєму холі
пір'я мокре отряхати, проживаючий у полі
Ворон на ім'я Ніколи.

Вивчився поміж людьми, доки прилетів сюди,
вклавши пам'ять назавжди в слово лиш одне «Ніколи».
Позираючи суворо, чітко вимовляє слово.
«Завтра він мене покине, полетить шукати долі, –
я прошепотів, – поволі доживатиму в юдолі».
Ворон вимовив: «Ніколи»

Тихий голос мій тремтить: «Це доречна відповідь».
Здогадався вже за мить: «Наче човен на приколі,
в клітці жив для красоти у страждальця, як і ти;
за закритими дверима він тебе навчав, неволив,
але назажди не втримав і шукає, долю молить,
та вже не знайде ніколи».

І для плачучих сердець є забава накінець!
Оксамитовий стілець підсуваю я до столу.
Не скоряючись журбі, промовляю сам собі:
«Ворон це, хай йому грець! Сів на бюст, як на престолі.
Тільки, що сказати хоче він зловісним цим «Ніколи»,
грізним карканням «Ніколи»?

Вперше вже за низку днів я здивований сидів
і за Вороном глядів пильно, з призабутим болем.
Нагадавши про мій жаль, накотилася печаль,
втома, наче пектораль, хилить голову до долу:
бо вже ту, кого любив, образ чий так серце коле,
я не пригорну ніколи.

Тільки що це: потемніло, все навколо як розмило,
мов яка небесна сила серафимом пролетіла
і я вигукнув: «Пробач, одинокий серця плач,
ось, нарешті, по Ленорі забуття в моєму горі
вже відчує у покорі моє серце захололе!»
Ворон прохрипів: «Ніколи».

І я крикнув, у весь дух: «Птах, ти певно з пекла дух,
посланець спокути мук, що гроза знесла до долу,
чи, напроти – голосистий неба вісник урочистий!
Від нечистого ти мислі, чи з Божественної волі –
подаруй мить забуття, що чекаю я, відколи…»
Ворон перебив: «Ніколи».

«Чи пророк, – я крикнув, – віщий, а чи темний дух зловісний,
Божим іменем найвищим, що дає надію кволим,
заклинаю і молю: ти скажи, чи у раю
споглядатиму Ленору рівну ангельському колу?»
Чорним блиском очі птаха мої очі прокололи –
Ворон відповів: «Ніколи».

І гукнув я, сам не свій: «Геть від мене, пташе злий!
Відлети в пітьму скорій, що здійня́ла ночі щогли.
Лжа пекельна, відійди в своє пекло назавжди!
В ці слова, що брешеш ти не повірю я ніколи!
Вийми дзьоба з мого серця, повертайся в темні доли!»
Ворон загарчав: «Ніколи!».

І сидить собі зловісний чорний Ворон, Ворон вісник,
тінню на стіні повиснув, як химера на костьолі;
і коли життя мине, не покине він мене:
серце стомлене оголить і уста, що вже замовкли
загорне́ у чорні крила, що накрили все навколо,
Ворон на ім'я Ніколи.

Додав: siranode330 (16.07.2020) | Автор: © Едгар По
 
Розміщено на сторінці: Вірші в перекладі, Костенюк Анатолій

Поділіться цією новиною у Фейсбуці або роздрукуйте:

Переглянули твір - 1504 чол.
 
  
  у Вас # закладок

Автору за твір:

 



Автор чекає на Вашу оцінку та коментар
Всього коментарів: 0


Додати коментар:

Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі


ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин

(50 коментарів Ви можете переглянути на сторінці "НАШ ТОП ++")
leskiv: Щиро дякую за коментар s-16

leskiv: Пречудова у вас уява. Сподобався вірш. respect

kraynyuk46: Так, зло і підлість трапляються серед людей. Але, на мою думку добрих, чуйних людей більшість. Вони підтримають і допоможуть. Треба вірити в к

kraynyuk46: Дякую, п. Таміло. table-2       


Форма входуу
ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК    
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com


НАЙПОШИРЕНІШІ
КЛЮЧОВІ СЛОВА
Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz