"май"- не українське слово! не "чудова квітка", а- "чудова квітко!" - це оклична форма- невже не знали? "чорна земля" - не "сувора", а "сонце- не зорі!" - ви усі образи позамінювали. не подабається. - упростили-об'українили.
Май, ма́ю, м. 1) Зелень. Славне Підгір’є шо ся маєм крило, в шовкові трави спати ся клонило. Федьк. Поез. І. 17. 2) = Клечання. Колись на сі, свята в мене було весело-весело та зелено-зелено! І за образами май, і по гвіздочках май!. Св. Л. 271, 272. А тут где віз повен маю — так на Поділлю звуть клечання. Св. Л. 272. 3) Раст. Leontodon taraxacum. Вх. Пч. І. 11. 4) Названіе пятаго мѣсяца, май. Як випадуть в маї три дощі добрих, то дадуть хліба на три годи. Ном. № 449.
2. З приводу "квітка/о". Тут ви маєте рацію. "Квітко" буде доречніше. Хоча, думаю, допустимо і "квітка", тому що це слово керує не імперативом, а індикативом як в ориґіналі, так і в моєму перекладі (sei, лежиш).
3. З приводу "Сонце - не зорі". Сонце - це теж зірка. Хіба ви не знаєте?! L’Amor che move il Sole e l’altre stelle!
Додати коментар:
Для незареєстрованих користувачів є можливість додавати коментарі до основних, що є на сайті. Для активації форми увійдіть, натиснувши на позначку відповідної соцмережі
ОСТАННІ 5 КОМЕНТАРІВ до
ПОЕЗІЇ та ПРОЗИ і до новин
(50 коментарів Ви можете переглянути на
сторінці
"НАШ
ТОП ++")