| Весь процес – обман, якщо,
 налившись по вінця,
 все те однак не вирветься
 зі свого ув’язнення –
 або знайде глибшу криницю.
 Антоній і Клеопатра
 були праві;
 вони показали
 як має бути. Я люблю тебе
 або я взагалі
 не живу.
  Період нарцисів минув. Тепер
 літо, літо!
 Серце говорить, і воно ще навіть не наповнилось.
 Сумнівів
 не дозволено!
 Хоча вони однак прийдуть
 і можуть
 завчасно
 хлюпнутися через край.
  Ми – тільки смертні, але ця смертність
 спроможна кинути виклик долі.
 Можемо
 навіть виграти!
 Хоча шанси – мізерні...
 Не сподіваємося
 на повернення
 нарцисів і фіалок,
 але ж ми маємо,
 одначе, -
 троянди!
  В цьому немає і крихти романтики. Любов – то жорстокість,
 яку вольовими зусиллями
 змінюємо до невпізнаності,
 аби з нею жити.
 Це має свої сезони,-
 для і проти,
 залежно від того,
 що серце намацає в темноті,
 аби потім пред’явити в кінці травня.
 Сутність шипшини –
 рвати тіло,
 але так само природньо
 я пройшов через неї.
 Кажуть,
 тримайтеся подалі від колючок.
 Ні, неможливо прожити,
 їх уникнувши.
  Діти збирають квіти. І нехай.
 Хоча, тільки-но цвіт одержавши,
 вони його більше не потребують
 і покидають зім’ятим на узбіччі.
  В нашому віці уява, понад жалі і утрати,
 підносить до уміння
 мати троянди
 перш ніж колючки.
 Звичайно,
 любов жорстока
 і самовпевнена
 і абсолютно тупа, -
 у всякому разі та, осліплена сонцем,
 любов юних.
 Але ми вже старші,
 я – кохаю,
 ти – кохана,
 ми мусимо,
 не має значення як,
 тримати нашими уцілілими бажаннями
 цей самоцвітний скарб
 завжди
 при нас.
  Ми так воліємо і так є
 помимо всіх незгод
  * Уільям Карлос Уільямс   (Переклад з анґлійської - Тамари Ганенко)
		
	 |