|
|
| сторінка: Українцям
| АВТОР ТВОРУ:
Іванна
|
|
ОПУБЛІКУВАВ:
Joey
|
Дата: 27.08.2008
|
|
Коли ми сядемо разом
За правди нашої столом,
...
|
Мова слабких Мат перемат – мова слабких, Надуманих з себе крутих, Мова лінивих до праці людей, Мова ревуча, як скрипи дверей. Чую мову – серце болить, Не можуть без мата прожить, Батьки, матері, дорослі й діти. Не бачу причин, що би радіти. Мат перемат – мова чужа, Від бісів бездушних вона. З стаканом вина - «сильніша» дія, Мова гидкого, вбивчого змія. Забуваємо рідні слова, Що мила матуся плела. Де звучання співучої мови? Лиш чути лепет звуків полови. Цей сморід диму їдкого, З язика від немочі злого, Вїдаєьться у наші клітини, Роз’їдає любов у родині. Мат – поразка для королів, Відречімось брудних тих слів, Інші слова візьмімо в основу. Плекаймо чисту батьківську мову! 02.04.2008р.
|
Троянди червоні Троянди червоні дарунок тобі, Подяка, що поряд ти є у житті. Конвалії білі – весни першоцвіт, Це вдячність, що разом ми стільки вже літ. Підсніжники ніжні – за серце твоє За те, що розпалює битись моє. А сині волошки – за колір очей, За радість проведених разом ночей. Рясно вкрашає цей букет холодок, За помисли світлі і плани думок. Прийми ти від мене і в серце вложи, Як ліки цілющі, за те, що є ти . Із мальв, із прекрасних віночок сплету, Одіну на ясну голівку твою, З пелюсток тюльпанів встелю я стежину, Обніму, поцілую тебе я єдину. Прийми цей дарунок моїх почуттів, Помовчи, не кажи, не треба тут слів. У твоє пишне вплету я волося Від Бога пшеничне, хлібне колосся. Як символ багатства днів пережитих, Долі дарунок, в переді, ще не житих. З букетом цих квітів дарую надію, Знай, ти єдина, про тебе лиш мрію.
|
|
Мої вірші не є дуже пафосні чи дуже глибокообразні, бо я пишу їх для себе. Хочу знати вашу думку. Читайте!
| сторінка: Громадянину
| АВТОР ТВОРУ:
Іванна
|
|
ОПУБЛІКУВАВ:
Joey
|
Дата: 26.08.2008
|
|
Уривки з книги запорізького журналіста Пилипа
Юрика "Тільки Сталін на стіні! Фольклор епохи соціалізму та будівництва
комунізму", виданої в друкарні Запорізького об'єднання "Просвіта" в 2003 році.
Важно
відносити цю народну творчість до розділу "Кумедії" з огляду на її
сумне підгрунтя. Гумор та дотепність завжди були притаманними нашому
народові й допомагали в скрутні часи.
|
Щезла зірка а двоголовий орел
Дітей наших глянь величчю коле...
|
|
Ні, ми не єдине ціле. І ніколи не будемо доповнбвати один одного - Ми занадто різні. Занадто різні, щоб бути чужими. Тому ти поряд. хоча й не завжди. Тому я близько, й ніби не з тобою. Ми різні, але разом. Ти інший, але ніхто не розуміє мене краще за тебе...
|
Чому так тяжко поєднатись
Так тяжко під одним хрестом
Одні молитви Богу слати
Щоб Він нас всіх дарив добром
|
| сторінка: Проза
| АВТОР ТВОРУ:
Шевченко Тамара
|
|
ОПУБЛІКУВАВ:
shetamara
|
Дата: 20.08.2008
|
|
Не тихнуть молитви
На братній ниві...
|
Ніколи не думала, що перекладати свій твір із російської буде так тяжко... Перечитую вже декілька днів і все щось не так. Тепер набралася сміливості надрукувати його... Якщо є зауваження, то пишіть, будь ласка.
| сторінка: Проза
| АВТОР ТВОРУ:
Шевченко Тамара
|
|
ОПУБЛІКУВАВ:
shetamara
|
Дата: 18.08.2008
|
|
| сторінка: Релігія
| АВТОР ТВОРУ:
Люба
|
|
ОПУБЛІКУВАВ:
gusaru
|
Дата: 17.08.2008
|
|
"ТОП++"
-
до творів:
найбільше оцінок, відвідувань, коментарів;
- до користувачів: кількість
публікацій, рівень "довіри", нагороди...
|
|