АНУМО ЗНОВУ ВІРШУВАТЬ!

ПОШУК  ТА  РЕЙТИНГ  ТВОРІВ

Вт, 05.11.2024, 05:36
Меню сайту
Підрозділи каталога
Бажаєте мати сторінку творів? [3]
Якщо бажаєте мати на сайті власну сторінку творів...
Православна віра [578]
Твори за тематикою [26833]
Пора року [1179]
Поети Волині [1017]
Поети Вінниччини [256]
Поети Дніпропетровщини [203]
Поети Донеччини [132]
Поети Житомирщини [325]
Поети Закарпаття [380]
Поети Запоріжжя [114]
Поети Івано-Франківщини [722]
Поети Київщини [2548]
Поети Кіровоградщини [401]
Поети Криму [3]
Поети Луганщини [114]
Поети Львівщини [1515]
Поети Миколаївщини [295]
Поети Одещини [60]
Поети Полтавщини [335]
Поети Рівненщини [247]
Поети Сумщини [191]
Поети Тернопільщини [987]
Поети Харківщини [56]
Поети Херсонщини [4]
Поети Хмельниччини [707]
Поети Черкащини [271]
Поети Чернівецької обл. [274]
Поети Чернігівщини [139]
Поети Греції [2]
Поети Іспанії [11]
Поети Італії [186]
Поети Естонії [10]
Поети Канади [143]
Поети Польщі [979]
Поети Португалії [58]
Поети Росії [4]
Поети Румунії [75]
Поети США [173]
Поети Тунісу [39]
Поети Франції [7]
Терра-ПОЕЗІЯ [126]
Друкуються твори поетів, які не надіслали автору сайту біографічну довідку і зв'язок з ними втратився. Також можуть міститись твори, авторство яких не визначено.Якщо хтось знає біографію цих поетів або як з ними зв'язатись - пишіть у коментарях.
VІІ КОНКУРС ВІРШІВ! [297]
Історія відвідувань
Опитуваннячко
Чи потрібна зміна часу на годину вперед/назад?
Всего ответов: 438
Початок » Вірші/статті » Матеріяли користувача [ivanpetryshyn]

В розділі матеріялів: 661
Показано матеріялів: 581-600
Сторінки: « 1 2 ... 28 29 30 31 32 33 34 »

весь світ- у точці,
Всесвіт - в міріадах,
в мільйонах зір, планет й думок,
і він нам вправно виклада урок
аж до дірок.
 

сторінка: Вірші про природу | АВТОР ТВОРУ: ivan petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 20.04.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1458 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (4)
 

веселе свято Воскресіння,
лиш огорта думки печаль.
і, хоч даровано Спасіння,
сусід тримається меча.
і хоч воскрес Ісус із нами,

сторінка: Релігія | АВТОР ТВОРУ: ivan petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 12.04.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1519 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (8)
 

не бачу я любові.
щось вона- прозора,
така небачима,

сторінка: Вірші про кохання | АВТОР ТВОРУ: ivan petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 28.03.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1215 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (8)
 

у кожного - свої думи, 
й - своя голова, 
 

сторінка: Для мене поезія - це | АВТОР ТВОРУ: ivan petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 21.03.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1919 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (8)
 

лети собі!

лети собі, орле,
на Чорнеє море.
лети собі, соколе',
там, де пасуть воли.
лети собі, ястру'бе,
 

сторінка: Вірші про рідний край | АВТОР ТВОРУ: ivan petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 19.03.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1487 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (12)
 

ой, ткала ж, ткала Весна-В'єсла-
три нитки на схід:
одна нитка північна, зелена,
друга нитка - синя, південна,
третя нитка - чорна, східна,
де земля - нерідна.

сторінка: Вірші про рідний край | АВТОР ТВОРУ: ivan petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 15.03.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1775 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (8)
 

SOYURA IN FRENCH 
Donc, personne nepas aimait de Volodimir Sossiura
 
Donc, personne nepas aimait. Après mille des ans,
vient tout cette amour similaire.
En cette jour, fleurt sur la terre le printemps
Et se couvre, de matin, la terre ...

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: ivan petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 07.03.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1484 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (9)
 

no quería nadie  así fuertamente. Después de mil siglos,
puede venir un amor igual, despues del verano,
En esto día, en la tierra, la primavera inicia un ciclo,
Y la tierra se veste temprano ...

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 07.03.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1254 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (4)
 

TRANSLATION OF THE POEM “Так ніхто не кохав” by Volodymyr Sosyura INTO 
LATIN
 
Nemo tantum amabat. Sed post mille annos,
Sibi veniat similem amorem.
In hac die, ver quotquet super terram
Et terra se vestet ante Eorem…
 

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: ivan petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 01.03.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1226 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

TRANSLATION OF THE POEM “Так ніхто не кохав” by Volodymyr Sosyura INTO 
ENGLISH
By Ivan Petryshyn
 
No one ever has loved so much deeply, a lot.
After myriads of years, there’ll come back the affection of rose.
On the earth, there’d be blooming the spring,
And the land, on that day, at the dawn, would be clothed…
 

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: ivan petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 01.03.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1205 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

TRANSLATION OF THE POEM “Так ніхто не кохав” by Volodymyr Sosyura INTO 
ITALIAN
E, così, non poteva amare nessuno. 
Fra un mille di anni, ci arriva un simil’amore.
In quel giorno, fiorisce da noi la primavera 
E la terra si veste di cuore ...

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: ivan petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 01.03.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1154 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

TRANSLATION OF THE POEM “Так ніхто не кохав” by Volodymyr Sosyura INTO 
POLISH
kochać tak nie mógł nikt. Przez tysięcy zim, lat
może przyjść znów podobne kochanie.
W taki dzień kwitnie wiosna na ziemi
A ta ziemia ubiera się rano ...

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: ivan petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 01.03.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1215 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

Так никто не любил. Через тысячи лет
лишь приходит такая любовь.
В день такой расцветает весна на земле
И земля возрождается вновь...

 
 

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Ivan petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 01.03.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1471 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (4)
 

Так ніхто ня кaхаў. Цераз тысячы лeт
i прыходзіць такоe кaхання.
Ў дзень такi расквітае вясна на зямлі
І зямля прыбіраецца раніцай ...
 

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: ivan petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 01.03.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1191 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

Слова i гроші
помпують гроші,
зроблені із шкіри биків,
яких пас хлопчик
на травах часів

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: ivan petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 28.02.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1354 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 

заступи, Боже, усіма силами Своїми,
Всесвітніми, Небесними і Земними,
усім Єством Твоїм, Зорями і Сонцем,
Місяцем і Планетами 
вишиваний кров'ю 
Рушник Землі Української.

сторінка: Вірші про друзів | АВТОР ТВОРУ: ivan petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 21.02.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 3192 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (7)
 

заглавних літер огорожа-
прорватись крізь неї не можна:
ходи навколо- не пропустить,
і – зась!  стій! й - не пробуй, друже!
обидва ми боролись дуже,
Час не стояв, Він назбирав каміння,
аби поставить постаті незламні,
і тут, і там - важкі та сірі брили...
 

сторінка: Вірші про друзів | АВТОР ТВОРУ: ivan petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 17.02.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2930 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 

пам'яті моєї тітки

вона пішла на Другу Коляду,
така проста і віддана, і добра-
і руки зроблені, і ноги, 
що пройшли багато,
простенька санітарка, 
сестра брата, 
людина із-під Сяння-
труднощі та труд-
додому- пішки, 
і до праці- пішки,
і праця- вдень, і ввечері, й вночі...
свята і добра при вогні свічі...
прощайте, тітко! я молюсь за Вас!
Вам дякую, що Ви любили нас.
Іван Петришин, ПСШІ

сторінка: Вірші про рідню | АВТОР ТВОРУ: ivan petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 09.02.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2139 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 


НЕ-НАПОЛЕОНІВСьКА НАЦІЯ І ДИПЛОМАТІЯ КОЛИШНІХ ІМПЕРІЙ

Іван Петришин, ПСШІ (ISPS)

Таким чином, у Східній Європі, є нація, що не малa Наполеонa: не було героя y тій країні, який хотів би завойовувати землі інших народів. Нація та - мирнa. Зовуть її українською.
Ця нація мала інших героїв:
 

сторінка: Проза | АВТОР ТВОРУ: ivan petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 08.02.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1528 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (10)
 

IvanPetryshyn
Іван Петришин
2 лютого 2015
КОНДЕНСАЦІЯ ТА РОЗШИРЕННЯ ЧАСУ І ПРОСТОРУ ПІДЧАС МОЛИТВИ
Куточок, де людина молиться- це згущений простір і час, yвесь простір і весь час, звідкіля і куди посилає промінь спілкування з Богом, при якому  широко поширюється імпульс ЧАСО-ПРОСТОРУ молитви,  що направлена у Всесвіт.
Священні Слова, Iм'я Бога, метод звернення до Нього, ставлення до Нього, чин пов'язування думок і молитов,  розмова кволого створіння із Над-Сильним, тимчасово-живучого із Вічним, низько-організованого ссавця із Всемогутнім, відкриває длялюдини канал спілкування з Творцем. Крихітні енергійнi промінці світла, зарядженi значеннєвими намірaми  з проханням помилувати, вдячністю, просьбою про допомогу- у визначальних речах, що позначають вірність Творцеві , який знає усе про ці наміри та проо їхні результати, а також про ступінь їхньої щирости. Він не потребує їх: Він дає шанс.
 

сторінка: Проза | АВТОР ТВОРУ: ivan petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 04.02.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1795 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (1)
 


     



Форма входу
Раджу відвідати
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com

Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz