|
Життя минуло... А що в залишку? Мабуть сама самотність...
сторінка: Життя...
| АВТОР ТВОРУ:
Юрій Іванов
|
|
ОПУБЛІКУВАВ:
вершник
|
Дата: 23.03.2019
|
|
О-рюк: `Ріка`
КОРЕЙСЬКА КЛАСИЧНА ПОЕЗІЯ
Світова Поезія
(6 сторіччя н.е.)
|
Чo`і Ч`ван "Чай"
(867 н.е.)
Корейська Класична Поезія
/батько Корейської літератури/
переклад з англійської - Івана Петришина
//anthony.sogang.ac.kr/GrigsbyOrchidDoorPoems.pdf
CША 18.03.2019
|
Український Ґарик
сторінка: Життя...
| АВТОР ТВОРУ:
Владислав Красса
|
|
ОПУБЛІКУВАВ:
ullad1
|
Дата: 18.03.2019
|
|
Класична Корейська Поезія: Джосенґ Кінґ Дженджонґ,
Адмірал І Сун-сін.
|
.
Брехливе все, Господь, гони
Щоб слід від них навік пропав,
Й ганьбою вкрилися вони:
Народ Твій тішивсaя, співав.
|
Браття. разом помолімось.
|
Цьвітка ти мyя` зилена
ПОЕЗІЯ ЗАХІДНО-УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ
діалєктичне віршопи`саня
пуезія заходною українскою мовую
|
Український Ґарик
сторінка: Життя...
| АВТОР ТВОРУ:
Владислав Красса
|
|
ОПУБЛІКУВАВ:
ullad1
|
Дата: 16.03.2019
|
|
Український Ґарик
сторінка: Життя...
| АВТОР ТВОРУ:
Владислав Красса
|
|
ОПУБЛІКУВАВ:
ullad1
|
Дата: 12.03.2019
|
|
Є серед нас мудрі люди. Але є месії, Які несуть в край наш бруди І негідність сіють.
|
Український Ґарик
сторінка: Життя...
| АВТОР ТВОРУ:
Владислав Красса
|
|
ОПУБЛІКУВАВ:
ullad1
|
Дата: 10.03.2019
|
|
Український Ґарик
сторінка: Життя...
| АВТОР ТВОРУ:
Владислав Красса
|
|
ОПУБЛІКУВАВ:
ullad1
|
Дата: 07.03.2019
|
|
Український Ґарик
сторінка: Життя...
| АВТОР ТВОРУ:
Владислав Красса
|
|
ОПУБЛІКУВАВ:
ullad1
|
Дата: 04.03.2019
|
|
Вільям Шейкспір: "Пісня Феї"
над горбом, поверх гори,
через чагарі, кущище`,
через гай, мочари,
|
Український Ґарик
сторінка: Життя...
| АВТОР ТВОРУ:
Владислав Красса
|
|
ОПУБЛІКУВАВ:
ullad1
|
Дата: 02.03.2019
|
|
$IMAGE$1
Холодно. Вітер тихенько гойдає засніжені гілки горобини з червоними
кетягами плодів... Скоро, зовсім скоро сюди прилетять синички,
дрозди-деряби, тікаючи від холоду і голоду з північних регіонів. Для
них тут вдосталь їжі. Отже холод переживуть.
|
Переклад мадриґала Франческо Петрарки "Non al suo amante più Dïana piacque..."
|
"ТОП++"
-
до творів:
найбільше оцінок, відвідувань, коментарів;
- до користувачів: кількість
публікацій, рівень "довіри", нагороди...
|
|