|
|
| сторінка: Життя...
| АВТОР ТВОРУ:
Кучерук Віктор
|
|
ОПУБЛІКУВАВ:
Did
|
Дата: 09.11.2010
|
|
|
Роса,сльоза-життя
| сторінка: Життя...
| АВТОР ТВОРУ:
Lyubov
|
|
ОПУБЛІКУВАВ:
dolia
|
Дата: 08.11.2010
|
|
|
Я тобі подарую шматочок своєї душі...
|
Я не надто впевнена у вірності цього вірша - розсудіть, добрі люди.... 
|
|
На прохання читачів я зробила переклад на українську мову мого вірша під назвою "Расстелюсь тебе пОд ноги",представляю на ваш розгляд російський і український варіант для порівняння.
Расстелюсь тебе под ноги
Травами,
Рассыплюсь ромашкой
Белою.
Зашумлю для тебя
Дубравами,
Стану сладкой черешней
Спелою.
Разольюсь тебе под ноги
Речкою,
Синеглазой,бестыжей,
Смелою.
Сгорю для тебя
Свечкою,
Вернусь розой твоей
Белою.
Лепестки все сорву
Без жалости,
Твоё ложе укрою
Нежностью,
Чтобы день тебе всегда
К радости,
А ночи со сладкой
Грешностью.
|
| сторінка: Проза
| АВТОР ТВОРУ:
Вікторія
|
|
ОПУБЛІКУВАВ:
abramchuk_v
|
Дата: 07.11.2010
|
|
| сторінка: Вірш-пісня
| АВТОР ТВОРУ:
Yuriy Light (YA)
|
|
ОПУБЛІКУВАВ:
Yuriy
|
Дата: 07.11.2010
|
|
| сторінка: Філософам
| АВТОР ТВОРУ:
Наталія Крісман
|
|
ОПУБЛІКУВАВ:
Валькірія
|
Дата: 07.11.2010
|
|
|
Навіяло добросусідством... Чекаю Ваших доповнень, пропозицій та зауважень. Дякую.
|
Рідне слово тишею співає,
Серенада осені - під вікном зими,
Дощ сльозиться, хату оминає,
Бо в порожній хаті нездійсненн сни.
|
|
Жінка оспівується і прирівнюється до багатьох природних факторів,я її побачила в тополі.
|
|
А осінь на мене зла - (Я зрадила їй з тобою) - Дощем по вікні стекла І стала собі зимою...
|
"ТОП++"
-
до творів:
найбільше оцінок, відвідувань, коментарів;
- до користувачів: кількість
публікацій, рівень "довіри", нагороди...
|
|