В категорії матеріалів: 3388 Показано матеріалів: 301-320
Сторінки: « 1 2 ... 14 15 16 17 18 ... 169 170 »
Сортувати за:
Даті ·
Рейтингу ·
Коментарям ·
Переглядам
Тримай мою душу в долонях,
Її довіряю тобі.
Гляди, лиш із рук своїх зрониш,
Вона, тоді вмре у журбі.
Я щаслива, що жінка і мати,
Що уміє ще серце любить.
Ти для мене так значиш багато
І душа знов до тебе летить.
Вітторіо Амедео Алф'єрі
(італійський драматург, поет і письменник, 1749-1803)
Сонет СХХV
сам, між сумних моїх дум, коло мор'я,
де має початок Тоско-ріка,
з моїм конем Фідо їду, й говорять
переклад з італійської- Івана Петришина
Любов СЕРДУНИЧ, Проводжає ранок нас додому...
бо кохаю тебе до смерті...
дивитися і слухати
як небо промовляє ,
Топтати кожну стежечку
На власний шлях зайти ,
болить моє серце
бо любові мало ,
й ту хотіли стерти
дуже вже старались .
СВІТ УПІЙМАТИ МЕНЕ ХОЧЕ .
СЛОВА ЖИТТЯ .
Поза . Проза . Доповнення .
Важко жити , коли навколо всі щось підвищують , а люди , старші і молодші мовчать . Замість того щоб шукати виходу для народу , кожен шукає вихід для себе , для своєї родини , але нічого доброго в цьому нема . Важко жити - у молодих нема ніякої перспективи , для старших немає роботи , для старих важко оглядатися назад . Чому ми не зберемося щоб згуртуватися для добрих справ ... Ось що мене весь час хвилює .
переклад з італійської- Івана Петришина
Мікельанджело Буонаротті. Італійська Поезія.
(італійський художник і поет, 1475-1564)
"Гарна тільки частково"
Знов перед сном я думаю про тебе
Серденьком всім я так тебе люблю.
Бо ти, як сонце, й неосяжне небо,
До тебе душу тихо притулю.
І закрутило, й понесло…
Досить банальна історія…
"ТОП++ "
- до творів:
найбільше оцінок, відвідувань, коментарів;
- до користувачів: кількість
публікацій, рівень "довіри", нагороди...