ПОЯСНЕННЯ ПРИТЧІ УРЯДОВОЇ ЖІНКИ /з виступу державної жінки/ (переклад - з польської) завойовниця – Росія з її урядом ворожим, де володар нехороший, дім - то Польща, цілий край: у вас -пекло, у нас- рай! а та жінка- краю сила, яка трішки помилилась. всі поляки - діти рідні, радісні, багаті, бідні... двері- то кордони краю, закриття- ключі від раю. хай читає, хто навчає, всі студенти-ти і я, притчею горджуся я, хоча вона й не моя. Іван Петришин,
Цей вірш я написав в той, такий далекий тепер, час, коли комуністична банда робила усе можливе, щоби Україна продовжувала жити під совєтським прапором.
Зараз про це вже майже забули, але рухівці в той період вимушені були вести просто таки запеклу боротьбу за визнання блакитно-жовтого прапора - символом України.
Всім героям, що поклали свої голови за Україну під її НАЦІОНАЛЬНИМ прапором, присвячую сьогодні цей давній вірш...
сторінка: Українцям
| АВТОР ТВОРУ:
Борис Костинський
ну, осінь. ну, то й що?
та зміна- незупинна,
й нема чого у сум впадати,
так хочуть Всесвіт й фізики закони:
нема на них зупинку-перепони-
відхід-прихід, приліт - відліт у Вирій,
мир- у війні, війна - у мирі,
розставили тенета притягання
тверді сузір'я, мовчазні,
то чом боятися мені?
дістав енергію- віддам,
на електрони розіб'ю,
щоб помолитися в Раю.
Іван Петришин
натхнення
щоб натхнутись, треба тхнути.
дай, куплю одеколону,
надушусь, щоб прийшла Муза
і торкнулася картуза,
прилетів Пегас двокрилий,
заіржав до мене мило...
і, тоді- плистимуть вірші,
звуки- плетивом химерним,
теми стануть зразу ширші,
мудрість кине свої зерна,
всі кричатимуть навколо:
"слава! слава, наш пііте!
ти навчив мову любити,
ти навчив нас знати й вміти."
ой натхнусь одеколоном
із Парижу чи із Риму,
напущу такого диму,
що прилине Муза в гості,
що Пегас почне коритись,
стану гордо і сміливо,
наче давньо-руський витязь,
буду писарем відомим,
вдарю в струни, заспіваю
пісні-думи твого краю
мовами, які я знаю.
Іван Петришин