|
|
|
Із маленької серії віршів про комп'ютерні ігри.
|
В руины обратятся города, "Черноголовые" в своих домах погибнут, Не обработает поля мотыгой пахарь, И в степь стада не выведет пастух. "Плач о гибели Ура"
|
|
Поетичний переклад пісні під назвою Spine шведського гурту Tiamat (Gothic Rock).
|
|
Побудова вірша - терцинова. aba bcb cdc ded efe і т. д. Останній рядок потім римується з передостаннім. "Рила" - готель. Леви - національна валюта.
|
|
Сонет собі - та й сонет класичної побудови.
|
Чи ж побіду довго ждати?
Ждати довго!
То й не жди
ж!
Нині вчися побіждати,
Завтра певно побідиш.
Козак-невмирака
з прологу Івана Франка
«Великі роковини»
|
Шалені очі
Шукали ночі
Не знайшли її...
|
| сторінка: Вірш-усмішка
| АВТОР ТВОРУ:
Василeнкo Любoмир
|
|
ОПУБЛІКУВАВ:
lyubyk
|
Дата: 15.06.2008
|
|
|
Як жаль, що ти не лицар. Дуже жаль… Земля кишить брехнею, спрагла правди. Тобі ж не личить з сумнівом в очах іти туди, куди прямує стадо! ...
| сторінка: Українцям
| АВТОР ТВОРУ:
Ірина Білінська
|
|
ОПУБЛІКУВАВ:
Meriam
|
Дата: 12.06.2008
|
|
| сторінка: Вірш-усмішка
| АВТОР ТВОРУ:
Василeнкo Любoмир
|
|
ОПУБЛІКУВАВ:
lyubyk
|
Дата: 12.06.2008
|
|
|
| сторінка: Життя...
| АВТОР ТВОРУ:
Ляна
|
|
ОПУБЛІКУВАВ:
Lyasyal
|
Дата: 10.06.2008
|
|
|
Лети, як хочеш! Йди! Втікай! Біжи і розчиняйся в натовпі! В реальний світ, чи в міражі – мені однаково… Губися в рамках тих, що сам для себе витесав… Ховайся. Буду все одно тобі я снитися…
|
"ТОП++"
-
до творів:
найбільше оцінок, відвідувань, коментарів;
- до користувачів: кількість
публікацій, рівень "довіри", нагороди...
|
|