Переклад на українську мову вірша Ігора Сичова Оригинал. Автор Игорь Сычов, сержант ВСУ «Солдатская колыбельная для мамы» Гаснут звезды, мерцая… Предрассветная тишь… Мне известно, родная, почему ты не спишь.
22 червня - страшна дата для усіх нас. Скільки покладено життів на алтар перемоги. Здавалося б досі для усіх наступних поколінь. Та ні, вже четвертий рік точиться і ніяк не припиниться нова війна, де є свої вбиті, поранені, зниклі без вісті.