АНУМО ЗНОВУ ВІРШУВАТЬ!

НОВЕ  В  ОБРАНІЙ  КАТЕГОРІЇ

Вт, 28.10.2025, 02:21
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1076]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [135]
Аудіовірші [49]
Українцям [2714]
Вірш-пісня [551]
Вірші про Україну [1507]
Вірші про рідний край [816]
Вірші про мову [229]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [107]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [289]
Вірш-усмішка [1013]
Вірші про сім'ю [404]
Вірші про рідню [154]
Вірші про жінок [666]
Вірші про чоловіків [117]
Вірші про військових, армію [221]
Вірші про Перемогу, війну [441]
Вірші про кохання [3449]
Вірші про друзів [717]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [335]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [60]
Вірші про професію [85]
Вірші про eмiгрантів [146]
Вірші в перекладі [719]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1227]
Вірш-тост, вірш-привітання [122]
Для мене поезія - це [191]
Поети [276]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [25]
Релігія [345]
Щастя - ... [604]
Жінка - ... [265]
Життя... [4554]
Філософам [1320]
Громадянину [935]
Метафізика [160]
Опитування для Вас:
Як Ви дізнались про сайт?
Всего ответов: 424

ПОЕЗІЯ та ПРОЗА категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі

В категорії матеріалів: 719
Показано матеріалів: 341-360
Сторінки: « 1 2 ... 16 17 18 19 20 ... 35 36 »

Сортувати за: Даті · Рейтингу · Коментарям · Переглядам
'‘word, why aren’t you as firm as a sword,
that is so glittering at a fair war?
why aren’t you a sharp, ruthless blade in the hand,
a hewing foes’ heads merciless brand ?”

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Ivan Petryshyn,
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 06.11.2016
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1402 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

Український Ґарик

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Владислав Красса
ОПУБЛІКУВАВ: ullad1
Дата: 06.11.2016
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1479 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 

Український Ґарик

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Владислав Красса
ОПУБЛІКУВАВ: ullad1
Дата: 04.11.2016
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1745 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (4)
 

Я люблю тебе до сліз...

сторінка: Вірші про кохання | АВТОР ТВОРУ: pylyp
ОПУБЛІКУВАВ: Pylyp
Дата: 02.11.2016
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2828 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (10)
 

Український Ґарик

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Владислав Красса
ОПУБЛІКУВАВ: ullad1
Дата: 02.11.2016
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2041 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (6)
 

Кріпись, старайся витримати негаразди життєві!

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: pylyp
ОПУБЛІКУВАВ: Pylyp
Дата: 30.10.2016
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1871 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (9)
 

Український Ґарик

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Владислав Красса
ОПУБЛІКУВАВ: ullad1
Дата: 30.10.2016
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1423 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (8)
 

ПАРІТТА/ПІРІТ. ОХОРОНА.
 
Буддистські наспіви.
 
МАХАМАНҐАЛА СУТТА: ОБЕРІГ.
 
/з перекладу з палі Тханіссаро Бхікху/
 
Чув я, що одного разу, Благословенний перебував у Княжому Гаю, Джеттавані, у монастирі Годувальника Сиріт, Анатхапіндіки.

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Іван І. Петришин, Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 30.10.2016
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1518 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (3)
 

ВИЛ'ЯМ ШЕЙКСПІР
 
СОНЕТ 3. 
 
Поглянь у дзеркало й скажи лицю відверто :
Тепер, вже час, мій красеню, щоб породити сина;
Якщо це не робитимеш уперто,
 Mайбутню матір безневинну
Позбавиш благодаті й не зореш лоно 
Плугом чоловіка? І, ти, любимий усіма,

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Іван І. Петришин, Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 29.10.2016
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1348 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (3)
 

 Нічого вічного немає

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: pylyp
ОПУБЛІКУВАВ: Pylyp
Дата: 29.10.2016
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1629 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (8)
 

Український Ґарик

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Владислав Красса
ОПУБЛІКУВАВ: ullad1
Дата: 28.10.2016
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1719 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (8)
 

 У нашім життІ основним є ЛЮБОВ!

сторінка: Вірші про кохання | АВТОР ТВОРУ: pylyp
ОПУБЛІКУВАВ: Pylyp
Дата: 27.10.2016
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2147 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (7)
 

Все міняється, все плинне

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: pylyp
ОПУБЛІКУВАВ: Pylyp
Дата: 26.10.2016
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2111 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (6)
 

Український Ґарик

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Владислав Красса
ОПУБЛІКУВАВ: ullad1
Дата: 26.10.2016
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1854 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 

Український Ґарик

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Владислав Красса
ОПУБЛІКУВАВ: ullad1
Дата: 24.10.2016
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1976 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (4)
 

Все тече, все міняється.

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: pylyp
ОПУБЛІКУВАВ: Pylyp
Дата: 23.10.2016
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2081 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (4)
 

Український Ґарик

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Владислав Красса
ОПУБЛІКУВАВ: ullad1
Дата: 22.10.2016
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1636 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 

Ти, Боже, сотворив мене, а що далі?

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: pylyp
ОПУБЛІКУВАВ: Pylyp
Дата: 21.10.2016
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1906 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (5)
 

Український Ґарик

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Владислав Красса
ОПУБЛІКУВАВ: ullad1
Дата: 20.10.2016
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1565 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 

ВІЛьЯМ ШЕКСПІР.
 
СОНЕТ 2.
 
Як сорок зим твоє чоло оточать колом
І вириють глибокі рівчаки 
У полі юности краси твоєї,

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Іван І. Петришин, Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 20.10.2016
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1670 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

 
"ТОП++"
- до творів: найбільше оцінок, відвідувань, коментарів;
- до користувачів: кількість публікацій, рівень "довіри",  нагороди...

     



Форма входу
ФОТО НА ВИБІР
 
 


ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com



Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz