АНУМО ЗНОВУ ВІРШУВАТЬ!

НОВЕ  В  ОБРАНІЙ  КАТЕГОРІЇ

Чт, 18.04.2024, 19:19
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1017]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [133]
Аудіовірші [49]
Українцям [2668]
Вірш-пісня [542]
Вірші про Україну [1478]
Вірші про рідний край [805]
Вірші про мову [209]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [22]
Акровірш [31]
Байка [106]
Загадки [15]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [289]
Вірш-усмішка [997]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [152]
Вірші про жінок [661]
Вірші про чоловіків [110]
Вірші про військових, армію [209]
Вірші про Перемогу, війну [409]
Вірші про кохання [3366]
Вірші про друзів [713]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [333]
Вірші про дитинство [321]
Вірші про навчання [58]
Вірші про професію [82]
Вірші про eмiгрантів [147]
Вірші в перекладі [705]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1216]
Вірш-тост, вірш-привітання [114]
Для мене поезія - це [191]
Поети [272]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [24]
Релігія [290]
Щастя - ... [597]
Жінка - ... [260]
Життя... [4422]
Філософам [1293]
Громадянину [864]
Метафізика [154]
Опитування для Вас:
Де Ви друкували поезію?
Всего ответов: 421

ПОЕЗІЯ та ПРОЗА категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі

В категорії матеріалів: 705
Показано матеріалів: 581-600
Сторінки: « 1 2 ... 28 29 30 31 32 ... 35 36 »

Сортувати за: Даті · Рейтингу · Коментарям · Переглядам
TRANSLATION OF THE POEM “Так ніхто не кохав” by Volodymyr Sosyura INTO 
POLISH
kochać tak nie mógł nikt. Przez tysięcy zim, lat
może przyjść znów podobne kochanie.
W taki dzień kwitnie wiosna na ziemi
A ta ziemia ubiera się rano ...

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: ivan petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 01.03.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1123 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

Так никто не любил. Через тысячи лет
лишь приходит такая любовь.
В день такой расцветает весна на земле
И земля возрождается вновь...

 
 

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Ivan petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 01.03.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1393 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (4)
 

Так ніхто ня кaхаў. Цераз тысячы лeт
i прыходзіць такоe кaхання.
Ў дзень такi расквітае вясна на зямлі
І зямля прыбіраецца раніцай ...
 

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: ivan petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 01.03.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1140 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

Відкинув із лоба чуприну,
Похмуро сидить край вікна.
В зелену чарчину дружина
Мікстуру вливає сповна.

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Дебелий Леонід Семенович
ОПУБЛІКУВАВ: leoniddebelyy
Дата: 28.02.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2538 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (5)
 

Слова i гроші
помпують гроші,
зроблені із шкіри биків,
яких пас хлопчик
на травах часів

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: ivan petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 28.02.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1303 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 

Поганий ґрунт:  надмірно покрутивсь
І дуб оцей, немає і пишноти
В його галуззі.

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Дебелий Леонід Семенович
ОПУБЛІКУВАВ: leoniddebelyy
Дата: 07.02.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1479 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (6)
 

Ця спрага рідного! Давно

 Всіма вже викрита морока!

Однаковісінько одно

Де цілковито одинокій


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Дебелий Леонід Семенович
ОПУБЛІКУВАВ: leoniddebelyy
Дата: 02.02.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1843 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (5)
 

Летять, блищать, мигають миті-шпиці,
Сумую і тремчу,
Та все вперед з прудкої колісниці,
Та все в майбутнє зрю.

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Дебелий Леонід Семенович
ОПУБЛІКУВАВ: leoniddebelyy
Дата: 02.02.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1431 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (8)
 

Робін-Бобін.
Живіт неозорий,
Десяткам людей
Дасть у їжі він фору;

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Дебелий Леонід Семенович
ОПУБЛІКУВАВ: leoniddebelyy
Дата: 31.01.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1591 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (4)
 

Чи ж поясниш цю росяну зливу,
Звідки дум дивні образи з вуст?
Відверни мою волю від дива,
Приречи на пасивність мій глузд.

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Дебелий Леонід Семенович
ОПУБЛІКУВАВ: leoniddebelyy
Дата: 30.01.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1479 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (8)
 

Doctor Foster went to Gloucester
In a shower of rain;
He stepped in a puddle,
Right up to his middle,

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Дебелий Леонід Семенович
ОПУБЛІКУВАВ: leoniddebelyy
Дата: 28.01.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1439 чол.,  оцінили - 3 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (6)
 

Юнацький ось портрет.
Обнялись край альтанки
.

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Дебелий Леонід Семенович
ОПУБЛІКУВАВ: leoniddebelyy
Дата: 26.01.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1372 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (9)
 

Задовго спізнюється брат,
Біжу шукати до Дніпра,

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Дебелий Леонід Семенович
ОПУБЛІКУВАВ: leoniddebelyy
Дата: 21.01.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1626 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (3)
 

За мене  менший брат сильніший.
За мене брат мій розумніший
За мене менший брат добріший,
Рішучіший і сміливіший!

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Дебелий Леонід Семенович
ОПУБЛІКУВАВ: leoniddebelyy
Дата: 19.01.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1668 чол.,  оцінили - 3 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (7)
 

Сюди справді плутень  вселився,
Упевнений я, далебі.
У років лічбі помилився,
І щось долучив я собі.

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Дебелий Леонід Семенович
ОПУБЛІКУВАВ: leoniddebelyy
Дата: 15.01.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1819 чол.,  оцінили - 3 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (14)
 

Тривала зима.
Дув вітер із степу.
І холод проймав   немовля у вертепі
На схилі горба.

 

сторінка: Свята православної церкви | АВТОР ТВОРУ: Дебелий Леонід Семенович
ОПУБЛІКУВАВ: leoniddebelyy
Дата: 11.01.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2436 чол.,  оцінили - 3 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (10)
 


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Дебелий Леонід Семенович
ОПУБЛІКУВАВ: leoniddebelyy
Дата: 01.01.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1515 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Дебелий Леонід Семенович
ОПУБЛІКУВАВ: leoniddebelyy
Дата: 01.01.2015
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1700 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (10)
 


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Дебелий Леонід Семенович
ОПУБЛІКУВАВ: leoniddebelyy
Дата: 31.12.2014
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1512 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (6)
 

На Півночі Криму в каналі,
Де жовтий намул і вода,
Гармошки тужливо ридали -
Нахлинула прикра  біда.
 

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Дебелий Леонід Семенович
ОПУБЛІКУВАВ: leoniddebelyy
Дата: 28.12.2014
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1501 чол.,  оцінили - 3 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (6)
 

 
"ТОП++"
- до творів: найбільше оцінок, відвідувань, коментарів;
- до користувачів: кількість публікацій, рівень "довіри",  нагороди...

     



Форма входу
Логін:
Пароль:
ФОТО НА ВИБІР
 
 


ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ:
    Сайт: uid.me/vagonta
    Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com



Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz