АНУМО ЗНОВУ ВІРШУВАТЬ!

НОВЕ  В  ОБРАНІЙ  КАТЕГОРІЇ

Ср, 03.09.2025, 04:12
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1076]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [135]
Аудіовірші [49]
Українцям [2714]
Вірш-пісня [551]
Вірші про Україну [1503]
Вірші про рідний край [816]
Вірші про мову [227]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [107]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [289]
Вірш-усмішка [1010]
Вірші про сім'ю [403]
Вірші про рідню [154]
Вірші про жінок [666]
Вірші про чоловіків [115]
Вірші про військових, армію [221]
Вірші про Перемогу, війну [438]
Вірші про кохання [3443]
Вірші про друзів [715]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [335]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [60]
Вірші про професію [85]
Вірші про eмiгрантів [146]
Вірші в перекладі [719]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1225]
Вірш-тост, вірш-привітання [122]
Для мене поезія - це [191]
Поети [276]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [25]
Релігія [345]
Щастя - ... [603]
Жінка - ... [265]
Життя... [4542]
Філософам [1318]
Громадянину [935]
Метафізика [159]
Опитування для Вас:
Що є загрозою розвитку української мови?
Всего ответов: 497

ПОЕЗІЯ та ПРОЗА категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі

В категорії матеріалів: 719
Показано матеріалів: 621-640
Сторінки: « 1 2 ... 30 31 32 33 34 35 36 »

Сортувати за: Даті · Рейтингу · Коментарям · Переглядам
INTERPRETACJA PRZYPOWIEŚCI KOBIETY RZĄDOWEJ
/w dialekcie ukraińsko-polsko-europejskim/
napastniczka - Rosja z rządem-
władca nie jest tam rozsądny;
dom - to Polska, cały kraj-
u was- piekło, u nas- raj!
a kobieta - polski rząd,
że zrobiła mały błąd.
dzieci - to polacy w sumie,
kto- w radości, kto- w zadumie,
drzwi- granica z Ukrainą,
zamykanie- rajskie klucze,
niech przeczyta, ten kto uczy,
ten, kto uczy się - zarówno:
z przypowieści jestem dumny.
Ivan Petryshyn
 

сторінка: Вірші про eмiгрантів | АВТОР ТВОРУ: ivan petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 27.09.2014
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 3222 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (9)
 

Комбат-батяня, батяня-комбат
Позаду Дніпро
Й полонини Карпат.
Бракує набоїв і мало гранат.
"Тримайтеся, хлопці,
Ні кроку назад!"
Комбат-батяня, батяня-комбат,
Для хлопців своїх Батько, Мати і брат.
Посивів ти рано і чорний від втрат,
Комбат наш, комбат наш, комбат...

сторінка: Вірш-пісня | АВТОР ТВОРУ: Michael
ОПУБЛІКУВАВ: Michael
Дата: 19.09.2014
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2589 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (4)
 

       Даремні ті слова…
                  Переклад Л .Рубальської
                   «Напрасные слова»

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Олесь Розхристана Душа
ОПУБЛІКУВАВ: oles
Дата: 22.07.2014
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1474 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Олесь Розхристана Душа
ОПУБЛІКУВАВ: oles
Дата: 05.07.2014
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2264 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (8)
 


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Олесь Розхристана Душа
ОПУБЛІКУВАВ: oles
Дата: 03.07.2014
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1494 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (7)
 


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Олесь Розхристана Душа
ОПУБЛІКУВАВ: oles
Дата: 01.05.2014
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2149 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (9)
 


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Наталя Буняк
ОПУБЛІКУВАВ: Таля
Дата: 29.04.2014
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1759 чол.,  оцінили - 4 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (8)
 

Туга за матір'ю та за рідним домом

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Наталя Буняк
ОПУБЛІКУВАВ: Таля
Дата: 15.04.2014
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1435 чол.,  оцінили - 3 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Наталя Буняк
ОПУБЛІКУВАВ: Таля
Дата: 07.04.2014
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1600 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (5)
 

 Відвідав я країну рідну!
Ех, ти селянщина проста!
Тут жив колись малим хлопчиськом.
Над церквою вежа  в затишку-
Тепер вона вже без хреста.
 


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Наталя Буняк
ОПУБЛІКУВАВ: Таля
Дата: 07.03.2014
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1712 чол.,  оцінили - 3 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (7)
 

Клене мій безлистий, клене зледенілий (За темою С. Єсеніна-Клен ты мой опавший, клен заледенелый, )

Клене мій безлистий, клене зледенілий,
Ну чого нагнувся в заметілі білій?
Чи ти щось побачив, чи почув щось може?
Чи гулять задумав  ? На таке щось схоже!

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Наталя Буняк
ОПУБЛІКУВАВ: Таля
Дата: 15.02.2014
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1665 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 

Темнішає.

 Спека у лісі відчутна...

Та я не про це!

Не про це

 абсолютно.


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Дебелий Леонід Семенович
ОПУБЛІКУВАВ: leoniddebelyy
Дата: 14.12.2013
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2184 чол.,  оцінили - 3 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (4)
 





сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Дебелий Леонід Семенович
ОПУБЛІКУВАВ: leoniddebelyy
Дата: 11.12.2013
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2426 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (5)
 


Я ішов по землі, кожен закуток серця обмерз.

Я тягнув на потомленій спині єдиний свій хрест.

 


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Дебелий Леонід Семенович
ОПУБЛІКУВАВ: leoniddebelyy
Дата: 06.12.2013
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2205 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 

Летять, блищать, мигають миті-шпиці,

Сумую і тремчу,

Та все  вперед з прудкої колісниці,

Та все  в майбутнє зрю.


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Дебелий Леонід Семенович
ОПУБЛІКУВАВ: leoniddebelyy
Дата: 06.12.2013
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1900 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (1)
 



сторінка: Вірші про кохання | АВТОР ТВОРУ: pospishaiko
ОПУБЛІКУВАВ: pospishaiko
Дата: 04.12.2013
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2056 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 

Золотистого меду із  пляшки струминка текла

Так тягуче і довго, що мовить хазяйка поспіла:

Тут, в Тавриді сумній, куди доля всіх нас занесла,

Не нудьгуєм ніяк ми - і через плече подивилась.


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Дебелий Леонід Семенович
ОПУБЛІКУВАВ: leoniddebelyy
Дата: 28.11.2013
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2710 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (6)
 

Дівчина дивно в церковнім хорі

Про всіх співала в чужім краю,

Про всі кораблі далеко в морі,

Про всіх, забув хто радість свою.


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Дебелий Леонід Семенович
ОПУБЛІКУВАВ: leoniddebelyy
Дата: 26.11.2013
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 5118 чол.,  оцінили - 4 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (6)
 

Як обіцяло, не обманювало,

Проникло сонце вранці рано

Скісною дивиною маревною

Від пройми і аж до дивана.


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Дебелий Леонід Семенович
ОПУБЛІКУВАВ: leoniddebelyy
Дата: 24.11.2013
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2457 чол.,  оцінили - 5 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (7)
 

По вечорах над ресторанами

Повітря дике, тіней рух,

Керує окриками п’яними

Весняний і розтлінний дух.


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Дебелий Леонід Семенович
ОПУБЛІКУВАВ: leoniddebelyy
Дата: 19.11.2013
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 9672 чол.,  оцінили - 5 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (14)
 

 
"ТОП++"
- до творів: найбільше оцінок, відвідувань, коментарів;
- до користувачів: кількість публікацій, рівень "довіри",  нагороди...

     



Форма входу
ФОТО НА ВИБІР
 
 


ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com



Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz