АНУМО ЗНОВУ ВІРШУВАТЬ!

НОВЕ  В  ОБРАНІЙ  КАТЕГОРІЇ

Сб, 30.11.2024, 08:26
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1053]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [134]
Аудіовірші [49]
Українцям [2699]
Вірш-пісня [546]
Вірші про Україну [1482]
Вірші про рідний край [808]
Вірші про мову [273]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [108]
Загадки [15]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [290]
Вірш-усмішка [999]
Вірші про сім'ю [402]
Вірші про рідню [152]
Вірші про жінок [663]
Вірші про чоловіків [111]
Вірші про військових, армію [211]
Вірші про Перемогу, війну [415]
Вірші про кохання [3391]
Вірші про друзів [715]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [334]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [59]
Вірші про професію [83]
Вірші про eмiгрантів [147]
Вірші в перекладі [708]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1224]
Вірш-тост, вірш-привітання [121]
Для мене поезія - це [191]
Поети [275]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [24]
Релігія [317]
Щастя - ... [600]
Жінка - ... [263]
Життя... [4486]
Філософам [1308]
Громадянину [911]
Метафізика [157]
Опитування для Вас:
Дайте оцінку сайту української поезії
Всего ответов: 607

ПОЕЗІЯ та ПРОЗА категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі

В категорії матеріалів: 708
Показано матеріалів: 661-680
Сторінки: « 1 2 ... 32 33 34 35 36 »

Сортувати за: Даті · Рейтингу · Коментарям · Переглядам
Уменьшить

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Алла Грабинська
ОПУБЛІКУВАВ: allagrabinska
Дата: 02.07.2012
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2977 чол.,  оцінили - 5 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (16)
 

Колись давно читав вірші цього автора, дуже подобались...От і "стукнуло"....
Автор: Александр Де Вайс
Переклад: Дужак Андрій
Я не профі, але щось вийшло....

сторінка: Вірші в перекладі
ОПУБЛІКУВАВ: Akademik787
Дата: 02.12.2011
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2520 чол.,  оцінили - 3 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (7)
 

Автор: Уільям Блейк
Переклад: Дужак Андрій, Зінько Роман

сторінка: Вірші в перекладі
ОПУБЛІКУВАВ: Akademik787
Дата: 02.12.2011
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2538 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (4)
 



сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Іван РЕДЧИЦЬ
ОПУБЛІКУВАВ: Beatus
Дата: 28.11.2011
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2652 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (3)
 

В РОКИ, У ДАЛЕКІ,МИНУЛІ,
ВУЛИЦЯ ЗЛОГО СЕЛА,
ДІВА ПРЕЧИСТА,МАРІЯ,
ЯК ПУТНИЦЯ ,НЕЮ ПІШЛА.
ВЕЧІР СПУСКАВСЯ МОРОЗНИЙ,
БУЛА ЗАМЕТІЛЬ НАД СЕЛОМ,
СТУКАЛА ТИХО,НЕСМІЛО,
ДІВА ПІД КОЖНИМ ВІКНОМ.

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Анна Пальок
ОПУБЛІКУВАВ: Panna
Дата: 14.10.2011
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 3297 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (10)
 

Перша спроба перекладу...

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Лавренчук Олександр
ОПУБЛІКУВАВ: Nemo
Дата: 22.09.2011
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2635 чол.,
 оцінили - 11
 КОМЕНТУВАЛИ (12)
 

О небо, тільки би хоч раз

Вогнем  яскраво запалало

Життя моє, і легко б стало,

Я просіяв би – й  миттю згас!

 


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Алла Грабинська
ОПУБЛІКУВАВ: allagrabinska
Дата: 14.09.2011
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2763 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (12)
 

Тремтливо струм живий пробіг

По венах матінки-природи,

Немов би до гарячих ніг

Її торкнулись чисті води.


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Алла Грабинська
ОПУБЛІКУВАВ: allagrabinska
Дата: 12.09.2011
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 7703 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (13)
 

Життя  почавши  в  нетрищах  міських
Я  добрих  слів  не  чув,  не  знав...
Коли  ви  пестили  дітей  своїх
На  смітниках  я  замерзав...


сторінка: Вірш-пісня
ОПУБЛІКУВАВ: Michael
Дата: 20.06.2011
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2796 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (10)
 

Осяває браму світло ліхтаря,
У вечірнім небі згасла вже зоря.
Біля казарм, під ліхтарем,
Юнак чека Лілі Марлен,
Свою Лілі Марлен.

сторінка: Вірш-пісня | АВТОР ТВОРУ: Michael
ОПУБЛІКУВАВ: Michael
Дата: 19.05.2011
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 3298 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (3)
 

МИ СВОЄЇ ІЩЕ НЕ ВІДЧУЛИ ЗЕМЛІ, БО ЖИВЕМО І ДОСІ НЕМОВБИ НІМІ...

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Алла Грабинська
ОПУБЛІКУВАВ: allagrabinska
Дата: 13.05.2011
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2043 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (4)
 

На  жаль,  ти  знов  сьогодні  не  прийшла...  
Вже  мерехтить  зоря  на  небокраї  
І  скоро  дивні  звуки  дзвонаря  
Розбудять  в  парку  заспані  трамваї.

сторінка: Вірш-пісня | АВТОР ТВОРУ: Михайло
ОПУБЛІКУВАВ: Michael
Дата: 09.05.2011
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 3116 чол.,  оцінили - 3 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (22)
 

                                         

              Там - я кохати не зміг,

               Тут – полюбити боюсь…

 

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Алла Грабинська
ОПУБЛІКУВАВ: allagrabinska
Дата: 07.05.2011
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2105 чол.,  оцінили - 3 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (11)
 

Образ твій туманом оповився...



сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Алла Грабинська
ОПУБЛІКУВАВ: allagrabinska
Дата: 05.05.2011
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2222 чол.,  оцінили - 3 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (16)
 

...ВИНА ЧЕРВОНОГО КОВТОК, ПРОМІННЯ СОНЯЧНОГО СВІТЛА...

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Алла Грабинська
ОПУБЛІКУВАВ: allagrabinska
Дата: 01.05.2011
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1830 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (8)
 

О, ДОЗВОЛЬТЕ, ПРОШУ, ТАКОЖ ПРОСТО - НЕ КОХАТИ ВАС БІЛЬШЕ МЕНІ!

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Алла Грабинська
ОПУБЛІКУВАВ: allagrabinska
Дата: 27.04.2011
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2158 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (8)
 

...ТВІЙ СВІТ І ЗБОЛЕНИЙ, І ДИВНИЙ, О,ПУСТКО, Я ПРИЙНЯВ ДАВНО!

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Алла Грабинська
ОПУБЛІКУВАВ: allagrabinska
Дата: 25.04.2011
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 3025 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (8)
 


сторінка: Вірші в перекладі
ОПУБЛІКУВАВ: Zira
Дата: 12.06.2010
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1999 чол.,  оцінили - 3 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (12)
 


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Олександр Гунько
ОПУБЛІКУВАВ: aleksgun
Дата: 03.06.2010
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 5100 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (8)
 

Вчора ми
Були разом, а сьогодні вже
Сіре небо вкрите хмарами,
Сьогодні вже
Не пара ми.

********

Yesterday, all my troubles seemed so far away
Now it look as though they're here to stay
Oh, I believe in yesterday

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Оксана Мадея
ОПУБЛІКУВАВ: KsankA
Дата: 03.03.2010
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 3206 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 

 
"ТОП++"
- до творів: найбільше оцінок, відвідувань, коментарів;
- до користувачів: кількість публікацій, рівень "довіри",  нагороди...

     



Форма входу
ФОТО НА ВИБІР
 
 


ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com



Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz