|
|
В категорії матеріалів: 721 Показано матеріалів: 181-200 |
Сторінки: « 1 2 ... 8 9 10 11 12 ... 36 37 » |
Сортувати за:
Даті ·
Рейтингу ·
Коментарям ·
Переглядам
"Осіння Пісня" Поля Верлєна
плачуть вони,
від струни
восени,-
скрипок тони,-
|
ДЖОРДАНО БРУНО
(італійський філософ, письменник і домініканський чернець: 1548-1600)
як і метелик, чарівно і приємно
літа, не знаючи, що полум'я його спалить,
так і олень, у спразі, йде до річки, певнo,
не відаючи, що стріла його зрани'ть;
|
|
Переклад із Орхана Велі - турецького видатного поета
|
|
Markiyan Shashkevych
“Springtide Song”
A minute flower
Begged her mommy,
Translation form Ukrainian into English by Ivan Petryshyn
|
|
Торквато Тассо
переклад з італійської- Івана Петришина
|
переклад з італійської- Івана Петришина
Мікельанджело Буонаротті. Італійська Поезія.
(італійський художник і поет, 1475-1564)
"Гарна тільки частково"
|
|
Італійська Поезія. Поезія Світу. Людовіко Аріосто.
|
П`ЄТРО БЕМБО: СОНЕТ CLІ
| ІТАЛІЙСЬКА ПОЕЗІЯ |
ДАВНЯ ПОЕЗІЯ СВІТУ
|
переклад з італійської на українську- Івана Петришина
|
|
Буддистська Поезія.
переклад з англійської- Івана Петришина
|
|
В'єтнамська Поезія: Лі Ланґ Н'ян.
|
|
Переклад вірша Анни Ахматової.
|
Багато друзям я прощаю...
Та, - тільки стала помічать, -
|
|
Не обижайся,- став одной из женщин,-
Отвергнутой каким-то полубогом...
Отвергают дорогие вещи,-
Когда позволить их себе не могут!
|
|
...в кишеню рука,
Шугає сама щоб дістать пятака.
| сторінка: Вірш-усмішка
| АВТОР ТВОРУ:
Анатолій Василенко
|
|
ОПУБЛІКУВАВ:
BYRAN
|
Дата: 24.09.2017
|
|
|
В'єтнамська Поезія: Луу Тронґ Лю
сьогодні вітер накидав великі купи листя.
прошу: зітчіть мені-но ковдру, що повна любові,
|
| В`ЄТНАМСЬКА ПОЕЗІЯ. |
Мереживо й Тумани Сходу
|

Іван Петришин
|
|
|
В'єтнамська Поезія:
ХОРОМНИЙ ЛЕМЕНТ
який осінній вітер, із стінами, які корицею духм'янять,
мій танцювальний стрій охолодив до бронзи?
яке нещастя трапилось в покої, опаленому перцем,
що спричинило стільки горя такій красі величній?
|
Kім Вен Кію-ю
В`єтнамська Поезія
сам, за її вікном, біля абрикосового саду,
довгими осінніми вечорами вона міцно засувала свої двері.
|
"ТОП++"
- до творів:
найбільше оцінок, відвідувань, коментарів;
- до користувачів: кількість
публікацій, рівень "довіри", нагороди...
|
|