АНУМО ЗНОВУ ВІРШУВАТЬ!

НОВЕ  В  ОБРАНІЙ  КАТЕГОРІЇ

Пт, 05.09.2025, 20:41
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1076]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [135]
Аудіовірші [49]
Українцям [2714]
Вірш-пісня [551]
Вірші про Україну [1503]
Вірші про рідний край [816]
Вірші про мову [227]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [107]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [289]
Вірш-усмішка [1010]
Вірші про сім'ю [403]
Вірші про рідню [154]
Вірші про жінок [666]
Вірші про чоловіків [115]
Вірші про військових, армію [221]
Вірші про Перемогу, війну [438]
Вірші про кохання [3443]
Вірші про друзів [715]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [335]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [60]
Вірші про професію [85]
Вірші про eмiгрантів [146]
Вірші в перекладі [719]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1225]
Вірш-тост, вірш-привітання [122]
Для мене поезія - це [191]
Поети [276]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [25]
Релігія [345]
Щастя - ... [603]
Жінка - ... [265]
Життя... [4542]
Філософам [1318]
Громадянину [935]
Метафізика [159]
Опитування для Вас:
Дайте оцінку сайту української поезії
Всего ответов: 607

ПОЕЗІЯ та ПРОЗА категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі

В категорії матеріалів: 719
Показано матеріалів: 181-200
Сторінки: « 1 2 ... 8 9 10 11 12 ... 35 36 »

Сортувати за: Даті · Рейтингу · Коментарям · Переглядам
Переклад із Орхана Велі - турецького видатного поета

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Юрій Іванов
ОПУБЛІКУВАВ: вершник
Дата: 06.03.2018
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1658 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (3)
 

Markiyan Shashkevych
“Springtide Song”

A minute flower
Begged her mommy,


Translation form Ukrainian into English by Ivan Petryshyn

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 27.02.2018
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1579 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (4)
 

Торквато Тассо
переклад з італійської- Івана Петришина

сторінка: Українцям | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин, Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 25.02.2018
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1774 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (8)
 


переклад з італійської- Івана Петришина 
 

Мікельанджело Буонаротті. Італійська Поезія. 

 

(італійський художник і поет, 1475-1564) 

 

"Гарна тільки частково" 


сторінка: Українцям | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 18.02.2018
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2319 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (8)
 

Італійська Поезія. Поезія Світу. Людовіко Аріосто.

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 11.02.2018
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1507 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (6)
 

П`ЄТРО БЕМБО: СОНЕТ CLІ
ІТАЛІЙСЬКА ПОЕЗІЯ

ДАВНЯ ПОЕЗІЯ СВІТУ


переклад з італійської на українську- Івана Петришина

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 08.02.2018
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1280 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

ДХАММАПАДА І


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 04.02.2018
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1386 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (3)
 

Буддистська Поезія.
переклад з англійської- Івана Петришина

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 29.01.2018
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1309 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (10)
 

В'єтнамська Поезія: Лі Ланґ Н'ян.

сторінка: Вірші про кохання | АВТОР ТВОРУ: Ivan Petryshyn, Іван Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 22.01.2018
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1578 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (6)
 

Переклад вірша Анни Ахматової.

сторінка: Вірші про жінок | АВТОР ТВОРУ: Галина Філонюк
ОПУБЛІКУВАВ: halo4ka
Дата: 26.12.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2849 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (4)
 

Український Ґарик

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Владислав Красса
ОПУБЛІКУВАВ: ullad1
Дата: 24.10.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1268 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (8)
 

Багато друзям я прощаю...
Та, - тільки стала помічать, -



 


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Оксана Маліновська SANDRA
ОПУБЛІКУВАВ: oksana_malinoska
Дата: 26.09.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1478 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (10)
 

Не обижайся,- став одной из женщин,-
Отвергнутой каким-то полубогом...
Отвергают дорогие вещи,-
Когда позволить их себе не могут!

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Оксана Маліновська SANDRA
ОПУБЛІКУВАВ: oksana_malinoska
Дата: 25.09.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1388 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (6)
 

                     ...в кишеню рука,
Шугає сама щоб дістать пятака.

сторінка: Вірш-усмішка | АВТОР ТВОРУ: Анатолій Василенко
ОПУБЛІКУВАВ: BYRAN
Дата: 24.09.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1997 чол.,  оцінили - 6 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (14)
 

В'єтнамська Поезія: Луу Тронґ Лю

сьогодні вітер накидав великі купи листя.
прошу: зітчіть мені-но ковдру, що повна любові,

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 16.09.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1197 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 

В`ЄТНАМСЬКА ПОЕЗІЯ.

Мереживо й Тумани Сходу


Іван Петришин
 

 


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 15.09.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1309 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (3)
 

 В'єтнамська Поезія:

ХОРОМНИЙ ЛЕМЕНТ

який осінній вітер, із стінами, які корицею духм'янять,
мій танцювальний стрій охолодив до бронзи?
яке нещастя трапилось в покої, опаленому перцем,
що спричинило стільки горя такій красі величній?

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 10.09.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1285 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (4)
 

Kім Вен Кію-ю

 

В`єтнамська Поезія

 

сам, за її вікном, біля абрикосового саду, 

довгими осінніми вечорами вона міцно засувала свої двері.


сторінка: Вірші про кохання | АВТОР ТВОРУ: Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 08.09.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1348 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (4)
 

МОРЕПЛАВЕЦь

/англо-саксонська література/

 

можу я сам

зробити справжню пісню про себе,

оповісти мандрівки,

як я дні переносив борні,

клопоту час відстраждав,


сторінка: Проза | АВТОР ТВОРУ: Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 07.09.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1312 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (3)
 

РАДЗИВИЛІВСьКИЙ ЛІТОПИС: ЧВАРИ КНЯЗІВСьКІ
переклад з російської українською - Івана Петришина

сторінка: Проза | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 06.09.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1498 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 

 
"ТОП++"
- до творів: найбільше оцінок, відвідувань, коментарів;
- до користувачів: кількість публікацій, рівень "довіри",  нагороди...

     



Форма входу
ФОТО НА ВИБІР
 
 


ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com



Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz