АНУМО ЗНОВУ ВІРШУВАТЬ!

НОВЕ  В  ОБРАНІЙ  КАТЕГОРІЇ

Сб, 26.07.2025, 13:41
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1075]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [135]
Аудіовірші [49]
Українцям [2705]
Вірш-пісня [550]
Вірші про Україну [1491]
Вірші про рідний край [815]
Вірші про мову [227]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [107]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [289]
Вірш-усмішка [1010]
Вірші про сім'ю [403]
Вірші про рідню [154]
Вірші про жінок [666]
Вірші про чоловіків [115]
Вірші про військових, армію [221]
Вірші про Перемогу, війну [426]
Вірші про кохання [3436]
Вірші про друзів [715]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [334]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [60]
Вірші про професію [85]
Вірші про eмiгрантів [146]
Вірші в перекладі [714]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1224]
Вірш-тост, вірш-привітання [122]
Для мене поезія - це [191]
Поети [276]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [25]
Релігія [342]
Щастя - ... [603]
Жінка - ... [265]
Життя... [4536]
Філософам [1316]
Громадянину [924]
Метафізика [159]
Опитування для Вас:
Що Ви частіше робите у часи душевних розломів?
Всего ответов: 788

ПОЕЗІЯ та ПРОЗА категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі

В категорії матеріалів: 714
Показано матеріалів: 201-220
Сторінки: « 1 2 ... 9 10 11 12 13 ... 35 36 »

Сортувати за: Даті · Рейтингу · Коментарям · Переглядам
Переклад вірша Жана Кокто "J'écris ces vers auprès de mon amant qui dort..."

сторінка: Вірші про кохання | АВТОР ТВОРУ: Жасмін в каное
ОПУБЛІКУВАВ: ZhasminVKanoe
Дата: 19.07.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1629 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (1)
 

 "Ой, Марічко, чучері..."

сторінка: Вірші про кохання | АВТОР ТВОРУ: pylyp
ОПУБЛІКУВАВ: Pylyp
Дата: 28.06.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2328 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (6)
 

Переклад єврейської народної пісні "טום־באַלאַלײַקע" ("Tumbalalaika")

сторінка: Вірш-пісня | АВТОР ТВОРУ: Жасмін в каное
ОПУБЛІКУВАВ: ZhasminVKanoe
Дата: 27.06.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1925 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 

Життя - вічне змагання.

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: pylyp
ОПУБЛІКУВАВ: Pylyp
Дата: 21.06.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2346 чол.,  оцінили - 3 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (5)
 

Переклад єврейської пісні "אַבי געזונט" ("Abi gezunt"; сл. Моллі Пікон, муз. Абрагама Ельштейна; вперше прозвучала у фільмі "Мамеле" (Польща, 1938))

сторінка: Вірш-пісня | АВТОР ТВОРУ: Жасмін в каное
ОПУБЛІКУВАВ: ZhasminVKanoe
Дата: 09.06.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1635 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (1)
 

 Доля безпощадна

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: pylyp
ОПУБЛІКУВАВ: Pylyp
Дата: 04.06.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2338 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (3)
 

 Може статися так, що полюблять тебе...

сторінка: Вірші про чоловіків | АВТОР ТВОРУ: pylyp
ОПУБЛІКУВАВ: Pylyp
Дата: 31.05.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 3270 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (4)
 

Не спіши,відмовлятись від чаші вина

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: pylyp
ОПУБЛІКУВАВ: Pylyp
Дата: 28.05.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2490 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (5)
 

Переклад німецького вірша-романса М.Ю.Лєрмонтова "Dir folgen meine Thränen..." за мотивами однойменного вірша Йоганна Тімотойса Гермеса.

сторінка: Вірш-пісня | АВТОР ТВОРУ: Жасмін в каное
ОПУБЛІКУВАВ: ZhasminVKanoe
Дата: 28.05.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2012 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (1)
 

Переклад пісні Шарля Азнавура "Yerushalaim"

сторінка: Вірш-пісня | АВТОР ТВОРУ: Жасмін в каное
ОПУБЛІКУВАВ: ZhasminVKanoe
Дата: 21.05.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1853 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 

 Розлука, ти, розлука...

сторінка: Вірші про кохання | АВТОР ТВОРУ: pylyp
ОПУБЛІКУВАВ: Pylyp
Дата: 21.05.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2507 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (6)
 

 День без милої...

сторінка: Вірші про кохання | АВТОР ТВОРУ: pylyp
ОПУБЛІКУВАВ: Pylyp
Дата: 14.05.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2375 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (5)
 

 За тих, кого нема вже з нами

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: pylyp
ОПУБЛІКУВАВ: Pylyp
Дата: 08.05.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2269 чол.,  оцінили - 3 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (6)
 

  Чи змінилася людина за останні 2000 літ?

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: pylyp
ОПУБЛІКУВАВ: Pylyp
Дата: 05.05.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2123 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (3)
 

Вибачте, але оскільки бенгалі я не знаю, то переклад з російського. (((( Соромно, звісно ж!

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Казі Назрул Іслам
ОПУБЛІКУВАВ: Oroman
Дата: 03.05.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1272 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (6)
 

 Із праху створен - повернемося в прах

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: pylyp
ОПУБЛІКУВАВ: Pylyp
Дата: 30.04.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2241 чол.,  оцінили - 3 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (6)
 

 З ким поведешся - від того й наберешся!

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: pylyp
ОПУБЛІКУВАВ: Pylyp
Дата: 14.04.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2239 чол.,  оцінили - 2 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (5)
 

Переклад пісні Жака Бреля "Au printemps"

сторінка: Вірш-пісня | АВТОР ТВОРУ: Жасмін в каное
ОПУБЛІКУВАВ: ZhasminVKanoe
Дата: 12.04.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1592 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (1)
 

СВІТОВІ ПОЕТИЧНІ СКАРБИ.
ДАВНьО-РИМСьКА ПОЕЗІЯ.

КВІНТО ОРАЦІЙ ФЛАККУС i ПУБЛІЙ ВЕРГІЛІЙ МАРОН, ВІРШІ

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин, Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 09.04.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1163 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

Думок кипіння _ то найліпше!

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: pylyp
ОПУБЛІКУВАВ: Pylyp
Дата: 08.04.2017
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2211 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (4)
 

 
"ТОП++"
- до творів: найбільше оцінок, відвідувань, коментарів;
- до користувачів: кількість публікацій, рівень "довіри",  нагороди...

     



Форма входу
ФОТО НА ВИБІР
 
 


ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com



Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz