АНУМО ЗНОВУ ВІРШУВАТЬ!

НОВЕ  В  ОБРАНІЙ  КАТЕГОРІЇ

Ср, 03.09.2025, 04:10
Меню сайту
Категорії каталогу
Проза [1076]
Прозові твори друкуються тільки тут
Відеовірші [135]
Аудіовірші [49]
Українцям [2714]
Вірш-пісня [551]
Вірші про Україну [1503]
Вірші про рідний край [816]
Вірші про мову [227]
Збірки поезії, поеми [112]
Абетка [23]
Акровірш [32]
Байка [107]
Загадки [16]
Верлібр [144]
Елегія [51]
Історичні вірші [289]
Вірш-усмішка [1010]
Вірші про сім'ю [403]
Вірші про рідню [154]
Вірші про жінок [666]
Вірші про чоловіків [115]
Вірші про військових, армію [221]
Вірші про Перемогу, війну [438]
Вірші про кохання [3443]
Вірші про друзів [715]
Вірш-казка [132]
Казка (проза) [29]
Проза для та про дітей [19]
Вірші для дітей [335]
Вірші про дитинство [323]
Вірші про навчання [60]
Вірші про професію [85]
Вірші про eмiгрантів [146]
Вірші в перекладі [719]
Вірші про свята [203]
Вірші про спорт [18]
Вірші про природу [1225]
Вірш-тост, вірш-привітання [122]
Для мене поезія - це [191]
Поети [276]
Поетична майстерня [51]
Оповідання, про поетів, творчість [25]
Релігія [345]
Щастя - ... [603]
Жінка - ... [265]
Життя... [4542]
Філософам [1318]
Громадянину [935]
Метафізика [159]
Опитування для Вас:
Прочитавши вірш чи прозовий твір, коментар...
Всего ответов: 350

ПОЕЗІЯ та ПРОЗА категорії та розділи української поезії, українська проза
    Твори за тематикою категорії та розділи української поезії, українська проза Вірші в перекладі

В категорії матеріалів: 719
Показано матеріалів: 121-140
Сторінки: « 1 2 ... 5 6 7 8 9 ... 35 36 »

Сортувати за: Даті · Рейтингу · Коментарям · Переглядам
Переклад поезії "Fortune plango vulnera" з "Carmina Burana" (париста з "O Fortuna")

сторінка: Вірш-пісня | АВТОР ТВОРУ: Жасмін в каное
ОПУБЛІКУВАВ: ZhasminVKanoe
Дата: 27.11.2019
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2593 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (1)
 

Чой Чунґ 'Вночі'. Корейська Класична Поезія.

срібного факела світло, що не димить,
нагадує мені із снів аж сьомий світ.


переклад з англійської- Івана Петришина
(c) 2019
http://anthony.sogang.ac.kr/GrigsbyOrchidDoorPoems.pdf

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 17.11.2019
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2219 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

Переклад "O Fortuna", найвідомішої поезії зі збірки "Carmina Burana" (бл. 1230)

сторінка: Вірш-пісня | АВТОР ТВОРУ: Жасмін в каное
ОПУБЛІКУВАВ: ZhasminVKanoe
Дата: 17.11.2019
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2570 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (5)
 

І К`ю Бо: Дивлячись у Криницю 


мешкаючи сам, хто дивиться у дзеркало? 
я вже забув, як змодельоване моє обличчя. 
а, зараз, дивлюся y криницю: це - знак,  
що я себе впізнав на половину- 
                                                  невже це я? 

 

 

//anthony.sogang.ac.kr/GrigsbyOrchidDoorPoems.pdf 

 

переклад з англійської Івана Петришина 


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 05.10.2019
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1727 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

Молитва Звільнення від Злих сил


О, Господи, Ти- великий, Ти- Бог, Ти- Отець,
Тебе просимо про заступництво,

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 18.09.2019
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2544 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

КОРЕЙСЬКА КЛАСИЧНА ПОЕЗІЯ.

Світова Поезія

І К`ю Бо


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 07.09.2019
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1941 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

Канадська поезія: Джон Брус `Лис` 
 

світло, яке кульгавило у кругах ліхтаря, вниз по шляху,  

осві`тлило дернів розкопані рови і кругляки зірок каміння,  


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 17.08.2019
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1814 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

Мілтон Ейкерн "Кричу любов`ю" 

 

(з канадської поезії


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Іван Іванович Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 12.08.2019
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2019 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 

Латвійські Паганські Наспіви

ПАГАНСЬКА ПОЕЗІЯ

сторінка: Історичні вірші | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 05.05.2019
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 3504 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 

КОРЕЙСЬКА КЛАСИЧНА ПОЕЗІЯ.

Світова Поезія

надмірним і над-великим

І К`ю Бо: `Воша і Собака`

 

(про даремність і нещирість)


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 28.04.2019
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2714 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

Світова Поезія

як колись, в Україні
 

Корейська Класична Поезія. 

І К`ю Бо: `Спів Півня` 

півень співає у хаті з очерету біля річки. 

Я знаю, що світанок вже надход

 

переклад західно-україньскyю: 

 

І К`юбо "Сьпів кугута`" 

 

переклад з англійської- Івана Пeтришина 
​​​​​​​


пиреклад на західно-українску- Ївана Питришина 
 


сторінка: Вірші про рідний край | АВТОР ТВОРУ: Ivan Petryshyn
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 15.04.2019
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2006 чол., | Запрошуємо до обговорення
 


Мені, по правді, вже байдуже,
Що ти тепер герой не мій.
При зустрічі сказала б, друже:
— Привіт, мужчина мій чужий!

сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Крайнюк Надія
ОПУБЛІКУВАВ: kraynyuk46
Дата: 11.04.2019
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1860 чол.,  оцінили - 1 чол.,  КОМЕНТУВАЛИ (2)
 

БІЛОРУСЬКА ПОЕЗІЯ

Світова Поезія

знавцям східно-слов`янщини

 

Максім Танк: 'Мій чарівний край`
 


сторінка: Вірші про рідний край | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 06.04.2019
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1840 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

Йо Інло "Роздуми про Початок Нової Ери"

(можливо, 11-те сторіччя)

переклад з англійської- Івана Петришина

сторінка: Історичні вірші | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 01.04.2019
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2556 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

Св. Ансельм: `Молитва за Моїх Ворогів` 

МОЛИТВИ

Католицькі Молитви

усім неприятелям і ворогам

 

[//www.yocreo.com/oraciones_s47/oracion-por-mis-enemigos_n1818] 

 

переклад з іспанської- Івана Петришина 


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 24.03.2019
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1587 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

О-рюк: `Ріка`

КОРЕЙСЬКА КЛАСИЧНА ПОЕЗІЯ

Світова Поезія

(6 сторіччя н.е.) 


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 20.03.2019
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1520 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

Чo`і Ч`ван "Чай"

(867 н.е.)

 

Корейська Класична Поезія


/батько Корейської літератури/
 

переклад з англійської - Івана Петришина

 

//anthony.sogang.ac.kr/GrigsbyOrchidDoorPoems.pdf
 

CША 18.03.2019


сторінка: Вірші про друзів | АВТОР ТВОРУ: Ivan Petryshyn, Іван Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 19.03.2019
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2740 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

Класична Корейська Поезія: Джосенґ Кінґ Дженджонґ, 

Адмірал І Сун-сін.


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 18.03.2019
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 1505 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

Цьвітка ти мyя` зилена

ПОЕЗІЯ ЗАХІДНО-УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ

діалєктичне віршопи`саня

пуезія заходною українскою мовую

сторінка: Вірші про eмiгрантів | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 16.03.2019
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2226 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

Вільям Шейкспір: "Пісня Феї" 

 

над горбом, поверх гори,  

через чагарі, кущище`,  

через гай, мочари,  


сторінка: Вірші в перекладі | АВТОР ТВОРУ: Іван Петришин
ОПУБЛІКУВАВ: ivanpetryshyn
Дата: 04.03.2019
ПЕРЕГЛЯНУЛИ: 2599 чол., | Запрошуємо до обговорення
 

 
"ТОП++"
- до творів: найбільше оцінок, відвідувань, коментарів;
- до користувачів: кількість публікацій, рівень "довіри",  нагороди...

     



Форма входу
ФОТО НА ВИБІР
 
 


ОНЛАЙН - РОЗМОВНИК
    (міні-чат)

    АВТОР-АДМІН САЙТУ: Facebook,
    Instagram,
    Viber: 0680839579
    E-mail: vagonta@gmail.com



Copyright MyCorp © 2006 Хостинг від uCoz